SCENE IV. France. Before Orleans. Enter, on the Walls, the Master-Gunner and his Son. M. Gun. Sirrah, thou know'st how Orleans is besieg'd; And how the English have the suburbs won. { Son. Father, I know; and oft have shot at them, Howe'er, unfortunate, I miss'd my aim. M. Gun. But now thou shalt not. Be thou rul'd by me: Chief master gunner am I of this town; 8 How the English, in the suburbs close intrench'd, And thence discover, how, with most advantage, A piece of ordnance 'gainst it I have plac'd; L If thou spy'st any, run and bring me word; [Exit. gives to his Mayors. The Mayor of London, in Richard III. is just of the same stamp. And so is the Mayor of York in the Third Part of this play, where he refuses to admit Edward as King, but lets him into the city as Duke of York, on which Gloster says"A wise stout captain! and persuaded soon. "Hast. The good old man would fain that all were well." Such are all Shakspeare's Mayors. M. MASON. The prince's espials] Espials are spies. Son. Father, I warrant you; take you no care; I'll never trouble you, if I may spy them. Enter, in an upper Chamber of a Tower, the Lords Sal. Talbot, my life, my joy, again return'd! Tal. The duke of Bedford had a prisoner, Once, in contempt, they would have barter'd me: But, O! the treacherous Fastolfe wounds my heart! If I now had him brought into my power. Sal. Yet tell'st thou not, how thou wert entertain'd. Tal. With scoffs, and scorns, and contumelious taunts. In open market-place produc'd they me, To be a publick spectacle to all; Here, said they, is the terror of the French, ១ - so pil'd esteem'd.] Some of the modern editors read, but without authority-so vile-esteem'd.-So pill'd, may mean-so pil lag'd, so stripp'd of honours; but Mr. Steevens thinks Shakspeare wrote fhilistin'd; i. e. treated as Sampson was by the Philistines. My grisly countenance made others fly; So great fear of my name 'mongst them was spread, you endur'd; Here, through this grate, I can count every one, Where is best place to make our battery next. Gar. I think, at the north gate; for there stand lords. Glan. And I, here, at the bulwark of the bridge. Tal. For aught I see, this city must be famish'd, Or with light skirmishes enfeebled. [Shot from the Town. SALISBURY and Sir THO. GARGRAVE fall. Sal. O Lord, have mercy on us, wretched sinners! Speak, Salisbury; at least, if thou can'st speak; One of thy eyes, and thy cheek's side struck off!'— Ithy cheek's side struck off!] Cambden says in his Remaines, that the French scarce knew the use of great ordnance, till the siege of Mans in 1455, when a breach was made in the walls of that town by the English, under the conduct of this earl of Salis Accursed tower! accursed fatal hand, Yet liv'st thou, Salisbury? though thy speech doth fail, One eye thou hast, to look to heaven for He beckons with his hand, and smiles on me; Play on the lute, beholding the towns burn: [Thunder heard; afterwards an Alarum. What stir is this? What tumult's in the heavens ? Whence cometh this alarum, and the noise? Enter a Messenger. Mess. My lord, my lord, the French have ga ther'd head: The Dauphin, with one Joan la Pucelle join'd,A holy prophetess, new risen up, Is come with a great power to raise the siege. [SALISBURY groans. bury; and that he was the first English gentleman that was slain by a cannon-ball. Tal. Hear, hear, how dying Salisbury doth groan! It irks his heart, he cannot be reveng'd.→→ Your hearts I'll stamp out with my horse's heels, And then we'll try what these dastard Frenchmen dare. [Exeunt, bearing out the Bodies. SCENE V. The same. Before one of the Gates. Alarum. Skirmishings. TALBOT pursueth the Dauphin, and driveth him in; then enter JOAN LA PUCELLE, driving Englishmen before her. Then enter TALBOT. Tal. Where is my strength, my valour, and my force? Our English troops retire, I cannot stay them? Enter LA PUCELLE. Here, here she comes:I'll have a bout with thee; Devil, or devil's dam, I'll conjure thee: 3 Blood will I draw on thee, thou art a witch, * Pucelle or puzzel-] Pussel means a dirty wench or a drab, from puzza, i. e. malus fætor, says Minsheu. 3 Blood will I draw on thee,] The superstition of these times taught that he that could draw the witch's blood, was free from her power. JOHNSON. |