英詩と日本詩人 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 3 kokonaismäärästä 36
Sivu vi
なお,本書において日本の詩を引用する場合,日本文芸家協会のご了解にもとづきまして当用漢字を使用致しましたことを付記し ... 末筆ですが本書の出版をご快諾下さいました北星堂社長・中土順平氏,数々の助言を頂きました小倉亮氏,いろいろと制作上のお ...
なお,本書において日本の詩を引用する場合,日本文芸家協会のご了解にもとづきまして当用漢字を使用致しましたことを付記し ... 末筆ですが本書の出版をご快諾下さいました北星堂社長・中土順平氏,数々の助言を頂きました小倉亮氏,いろいろと制作上のお ...
Sivu vii
増補改訂新版の序本書の初版を刊行して以来今日まで,励ましの言葉を数多くの読者諸賢から頂き大変嬉しく心から感謝致しております。お蔭をもちまして,私はこの方面の研究をさらに深め、資料の精査を重ねる機会をもつことが出来ました。
増補改訂新版の序本書の初版を刊行して以来今日まで,励ましの言葉を数多くの読者諸賢から頂き大変嬉しく心から感謝致しております。お蔭をもちまして,私はこの方面の研究をさらに深め、資料の精査を重ねる機会をもつことが出来ました。
Sivu xix
本書を読まれる読者諸賢へ本書の構成は次のようになっております。英詩の次にその英詩のリズムをく韻律>の項で,さらにその英詩の背景の説明と語注を<解説>の項で説明しております。英詩の長い作品は全体の趣旨を理解できる範囲内に詩行を省略して重 ...
本書を読まれる読者諸賢へ本書の構成は次のようになっております。英詩の次にその英詩のリズムをく韻律>の項で,さらにその英詩の背景の説明と語注を<解説>の項で説明しております。英詩の長い作品は全体の趣旨を理解できる範囲内に詩行を省略して重 ...
Mitä ihmiset sanovat - Kirjoita arvostelu
Yhtään arvostelua ei löytynyt.