Sivut kuvina
PDF
ePub

FAL. Both which I have had: but their date is out, and therefore I'll hide me. [Exeunt all but the PRINCE and POINSa.

P. HEN. Call in the sheriff.

Enter Sheriff and Carrier.

Now, master sheriff; what is your will with me? SHER. First, pardon me, my lord. A hue and cry Hath follow'd certain men unto this house.

P. HEN. What men?

SHER. One of them is well known, my gracious lord;
A gross fat man.

CAR.

As fat as butter.

P. HEN. The man, I do assure you, is not here;
For I myself at this time have employ'd him.
And, sheriff, I will engage my word to thee,
That I will, by to-morrow dinner-time,
Send him to answer thee, or any man,
For anything he shall be charg'd withal:
And so let me entreat you leave the house.
SHER. I will my lord: There are two gentlemen

Have in this robbery lost three hundred marks.

P. HEN. It may be so: if he have robb'd these men
He shall be answerable; and, so, farewell.

SHER. Good night, my noble lord.

P. HEN. I think it is good morrow; Is it not?

SHER. Indeed, my lord, I think it be two o'clock. [Exeunt Sheriff and Carrier. P. HEN. This oily rascal is known as well as Paul's. Go, call him forth.

POINS. Falstaff!-fast asleep behind the arras, and snorting like a horse. P. HEN. Hark, how hard he fetches breath: Search his pockets. [POINS searches.] What hast thou found?

[blocks in formation]

This stage-direction is wholly modern. In the old copies the subsequent dialogue about the contents of Falstaff's pockets is between the Prince and Peto. Mr. Collier has restored Peto; Johnson transferred the dialogue to Poins,-saying-" Poins has the Prince's confidence, and is a man of courage-they all retired but Poins, who, with the Prince, having only robbed the robbers, had no need to conceal himself from the travellers." Near the end of Act IV. the Prince says, "Go, Peto, to horse;" and yet Peto has not been on the scene. The probability is that in the MS. P. was indifferently used for Peto and Poins.

Ob. The old mode of writing a halfpenny. But we must give expression to the meaning, or the passage would be unintelligible on the modern stage.

P. HEN. O monstrous! but one halfpennyworth of bread to this intolerable deal of sack!-What there is else, keep close; we 'll read it at more advantage: there let him sleep till day. I'll to the court in the morning: we must all to the wars, and thy place shall be honourable. I'll procure this fat rogue a charge of foot; and, I know, his death will be a march of twelve-score 2. The money shall be paid back again with advantage. Be with me betimes in the morning; and so good morrow, Poins. POINS. Good morrow, good my lord.

[Exeunt.

Twelve-score. The common phraseology for twelve score yards. We have in The Merry Wives of Windsor,' "This boy will carry a letter twenty miles, as easily as a cannon will shoot point blank twelve score."

[graphic][subsumed][merged small]
[graphic][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small]

SCENE I.-Bangor. A Room in the Archdeacon's House.

Enter HOTSPUR, WORCESTER, MORTIMER, and GLENDOWER.

MORT. These promises are fair, the parties sure,
And our induction a full of prosperous hope.
HOT. Lord Mortimer,- and cousin Glendower,--
Will you sit down?-

And, uncle Worcester :-A plague upon it!
I have forgot the map.

GLEND.

[ocr errors]

No, here it is.

Sit, cousin Percy; sit, good cousin Hotspur ;

For by that name as oft as Lancaster

Doth speak of you,

His cheek looks pale, and, with a rising sigh,

He wisheth you in heaven.

Induction, synonymous with introduction—a leading in, a beginning. In 'Richard III.' we have,

"Plots have I laid, inductions dangerous,

By drunken prophecies, libels, and dreams."

Here the word is used in its metaphysical sense of deductions from facts or propositions, and not in the sense of introduction, as in the passage before us.

HOT. And you in hell, as often as he hears Owen Glendower spoke of.
GLEND. I cannot blame him: at my nativity,

The front of heaven was full of fiery shapes,

Of burning cressets 20; and, at my birth,

The frame and huge foundation of the earth

Shak'd like a coward.

HOT. Why, so it would have done at the same season, if your mother's cat had

but kittened, though yourself had never been born.

GLEND. I say, the earth did shake when I was born.
Hor. And I say, the earth was not of my mind,

If you suppose as fearing you it shook.

GLEND. The heavens were all on fire, the earth did tremble.
HOT. O, then the earth shook to see the heavens on fire,
And not in fear of your nativity.

Diseased nature oftentimes breaks forth
In strange eruptions: oft the teeming earth
Is with a kind of colic pinch'd and vex'd
By the imprisoning of unruly wind

Within her womb; which, for enlargement striving,
Shakes the old beldame earth, and topples a down
Steeples, and moss-grown towers. At your birth,
Our grandam earth, having this distemperature,
In passion shook.

GLEND.

Cousin, of many men
I do not bear these crossings. Give me leave
To tell you once again,—that at my birth,
The front of heaven was full of fiery shapes;
The goats ran from the mountains 21, and the herds

Were strangely clamorous to the frighted fields.
These signs have mark'd me extraordinary;

And all the courses of my life do show

I am not in the roll of common men.

Where is the living,-clipp'd in with the sea

That chides the banks of England, Scotland, Wales,

Which calls me pupil, or hath read to me?

And bring him out, that is but woman's son,

Can trace me in the tedious ways of art,

And hold me pace in deep experiments.

HOT. I think there's no man speaks better Welsh: I'll to dinner.

MORT. Peace, cousin Percy: you will make him mad.

GLEND. I can call spirits from the vasty deep.

HOT. Why, so can I; or so can any man:

But will they come, when you do call for them?

[blocks in formation]

GLEND. Why, I can teach thee, cousin, to command the devil.
HOT. And I can teach thee, coz, to shame the devil,

By telling truth; Tell truth, and shame the devil.-
If thou have power to raise him, bring him hither,
And I'll be sworn I have power to shame him hence.
O, while you live, tell truth, and shame the devil.—
MORT. Come, come, no more of this unprofitable chat.
GLEND. Three times hath Henry Bolingbroke made head
Against my power: thrice from the banks of Wye,
And sandy-bottom'd Severn, have I sent him,
Bootless home, and weather-beaten back.
HOT. Home without boots, and in foul weather too?
How 'scapes he agues, in the devil's name?
GLEND. Come, here's the map; Shall we divide our right,
According to our three-fold order ta' en?

MORT. The archdeacon hath divided it
Into three limits, very equally:

England, from Trent and Severn hitherto,
By south and east, is to my part assign'd:
All westward, Wales beyond the Severn shore,
And all the fertile land within that bound,
To Owen Glendower:-and, dear coz, to you
The remnant northward, lying off from Trent.
And our indentures tripartite are drawn :
Which being sealed interchangeably,
(A business that this night may execute,)
To-morrow, cousin Percy, you, and I,

And my good lord of Worcester, will set forth,
To meet your father, and the Scottish power,
As is appointed us, at Shrewsbury.

My father Glendower is not ready yet,

Nor shall we need his help these fourteen days:

Within that space, [to GLEND.] you may have drawn together
Your tenants, friends, and neighbouring gentlemen.

GLEND. A shorter time shall send me to you, lords.

And in my conduct shall your ladies come:

From whom you now must steal, and take no leave;
For there will be a world of water shed,

Upon the parting of your wives and you.

HOT. Methinks, my moiety, north from Burton here,

a

Moiety. Hotspur calls his third share a "moiety." Lear divides his kingdom into three parts, and yet Gloster talks of either duke's "moiety." In his dedication to 'The Rape of Lucrece' Shakspere uses "moiety" in the sense of a small part of a whole. The explanation which we find in modern deeds, of moiety-" a moiety or half-part"-would show that it anciently signified any part: otherwise the explanation is superfluous. In Derbyshire, we are informed, "moiety" is still used in the sense of a portion, or share.

« EdellinenJatka »