Sivut kuvina
PDF
ePub

In case of shipwreck, relief shall be afforded and goods restored.

ARTICLE XVI.

If any ships or vessells, belonging to either of the parties, their subjects or people, shall, within the coasts or dominions of the other, stick upon the sands, or be wrecked or suffer any other sea-damage, all friendly assistance and relief shall be given to the persons shipwrecked, or such as shall be in danger thereof; and the vessells, effects and merchandizes, or the part of them which shall have been saved, or the proceeds of them, if, being perishable, they shall have been sold, being claimed within a year and a day by the masters or owners, or their agents or attornies, shall be restored, paying only the reasonable charges, and that which must be paid, in the same case, for the salvage, by the proper subjects of the country: there shall also be delivered them, safe conducts or passports, for their free and safe passage from thence, and to returne, each one to his own country.

When vessels by stress of weather, &c. shall be forced into ports, &c. they shall be protected and permitted to depart.

ARTICLE XVII.

In case the subjects or people of either party, with their shipping, whether public and of war, or private and of merchants, be forced through stress of weather, pursuit of pirates or enemies, or any other urgent necessity for seeking of shelter and harbour, to retract and enter into any of the rivers, creeks, bays, ports, roads or shores, belonging to the other party, they shall be received with all humanity and kindness, and enjoy all friendly protection and help, and they shall be permitted to refresh and provide themselves, at reasonable rates, with victualls, and all things needfull for the sustenance of their persons, or reparation of their ships; and they shall no ways be detained or hindred from returning out of the said ports or roads, but may remove and depart when and whither they please, without any let or hindrance.

In case of war, nine months allowed to citizens residing in

minion to sell and transport their effects.

ARTICLE XVIII.

For the better promoting of commerce, on both sides it is agreed, that if a war should break out, between their High Mightinesses the States General of the United Netherlands, and the United States of America, there shall always be granted to the subjects on each side, the term of nine months after the date of the rupture, or the proclamation of war, to the end that they may retire, with their effects, and transport them where they please, which it shall be lawfull for them to do, as well as to sell or transport their effects and goods, in all freedom and without any hindrance, and without being able to proceed, during the said term of nine months, to any arrest of their effects, much less of their persons; on the contrary, there shall be given them, for their vessells and their effects, which they would carry away, passports and safe conducts for the nearest ports of their respective countries, and for the time necessary for the voyage. And no prize made at sea, shall be adjudged lawfull, at least, if the declaration of war was not or could not be known, in the last port, which the vessell taken, has quitted, but for whatever may have been taken from the subjects and inhabitants of either party, and for the offences which may have been given them, in the interval of the said terms, a compleat satisfaction shall be given them.

ARTL XVI.

Indien eenige scheepen of vaartuigen toebehooreende aan een van beyde de parthyen, hunne onderdanen of ingezeetenen, op de kusten of dominien van den anderen zullen komen te stranden, vergaan, of eenige andere zee-schade te lyden, zal alle vriendelyke assistentie en hulp worden gegeeven aan de persoonen schipbreuk geleeden hebbende, of die zig in gevaar daar van zullen bevinden; en de scheepen, goederen en koopmanschappen, en het geen daarvan ge-borgen zal zyn, of het provenu van dien, by aldien die goederen verderffelyk zynde, zullen weezen verkogt, alle door de schippers of door de eigenaars, of van haare gelaste, of volmagt hebbende, binnen jaar en dag gereclameert wordende, worden gerestitueert; mits betaelende alleen de reedelyke onkosten, en het geen voor bergloon door de eige onderdanen, in het zelve geval, betaalt moet worden; zullende insgelyks brieven van vrygeley aan hun worden gegeeven, voor hunne vrye en geruste passage van daar, en retour van een ieder na syn eigen land.

ARTL XVII.

Ingevalle de onderdanen of ingezeetenen van een der beide parthyen, met húnne scheepen, het zy publique en ten oorlog varende, of bysondere en ter koopvaardy uitgerust, door onstuimig weer, najaaging van zeerovers of vyanden, of eenige andere dringende nood, gedwongen zullen worden, terbekoming van een schuilplaats en haaven, zig te retireeren en binnen te loopen in eenige der rivieren, creeken, baayen, havens, rheeden of stranden, toebehoorende aan de andere parthye, zullen dezelve met alle menschlievendheid en goedwilligheid werden ontfangen, en alle vriendelyke protectie en hulp genieten en zal hun worden toegestaan zig te ververschen, en proviandeeren, teegens reedelyke prysen met victuaille, en alle dingen benoodigt tot onderhoud van haare persoonen of reparatie van hunne scheepen, en zy zullen op geenerley wys worden opgehouden, of verhindert uit de gemelde havens of rheeden te vertrekken, maar mogen verzylen en gaan wanneer en waar het hun behaagt, zonder eenig belet of verhindering.

ARTL XVIII.

Tot des te beeter voortzetting der weedersydsche commercie, is over eengekomen, dat indien een oorlog mogt komen te ontstaan, tusschen haar Hoog Mogende de Staten Generaal der Vereenigde Nederlanden, en de Vereenigde Staten van America, altyd aan de onderdanen van de een of andere zyde zal worden gegeeven den tyd van neegen maanden, na dato van de rupture of proclamatie van oorlog, om haar te mogen retireeren met haare effecten, endezelve te vervoeren, waar het haar believen zal, het welk haar geoorloft zal zyn te mogen doen; als meede te mogen verkoopen of transporteeren haare goederen en meubilien in alle vryheid; sonder dat men haar daarin eenig belet zal-doen; ook zonder geduurende den tyd van de voorschreeve neegen maanden te mogen procedeeren tot eenig arrest van haare effecten, veel min van haare persoonen, maar zullen inteegendeel voor haare scheepen, en effecten, die zy zullen willen meedevoeren worden gegeeven pasporten van vry geleide tot de naeste havenen in elkanders Landen voor den tyd, tot de reizen nodig. Ook zullen geen pryzen op zee genomen voor wettig genomen gehouden mogen worden, ten minsten indien de oorlogs-declaratie, niet bekent was geweest of had kunnen zyn in de haven, die het geenoome schip het laast heeft verlaten, maar zal voor al, het geen aan de onderdanen en ingezetenenen van weederzyden binnen de voorschreeve termynen, ontnomen mogt zyn en de beleedigingen, die hun aangedaan zouden mogen zyn, volkomen satisfacte gegeeven worden.

Citizens of neither party shall take com. missions or let ters of marque from a prince or whom the other

state with

is at war.

ARTICLE XIX.

No subject of their High Mightinesses the States General of the United Netherlands, shall apply for or take any commission or letters of marque, for arming any ship or ships to act as privateers against the said United States of America, or any of them, or the subjects and inhabitants of the said United States or any of them, or against the property of the inhabitants of any of them, from any prince or state with which the said United States of America may happen to be at war; nor shall any subject or inhabitant of the said United States of America, or any of them, apply for or take any commission or letters of marque for arming any ship or ships to act as privateers against the High and Mighty Lords the States General of the United Netherlands, or against the subjects of their High Mightinesses, or any of them, or against the property of any one of them, from any prince or state with which their High Mightinesses may be at war: And if any person of either nation shall take such commission or letters of marque, he shall be punished as a pirate.

Vessels coming on the coast or entering the ports of either party, how to be treated.

ARTICLE XX.

If the vessells of the subjects or inhabitants of one of the parties come upon any coast belonging to either of the said allies, but not willing to enter into port, or being entered into port and not willing to unload their cargoes or break bulk, or take in any cargoe, they shall not be obliged to pay, neither for the vessells nor the cargoes, any duties of entry in or out, or to render any account of their cargoes, at least if there is not just cause to presume that they carry to an enemy merchandizes of contraband.

Consuls, &c. to be allowed in the ports of each nation.

This treaty not to derogate from treaty with France.

United Nether

lands to aid the

U. S. in form. ing treaties with the Barbary powers.

ARTICLE XXI.

The two contracting parties grant to each other mutually, the liberty of having each in the ports of the other, consuls, vice-consuls, agents and commissaries of their own appointing, whose functions shall be regulated by particular agreement, whenever either party chuses, to make such appointments.

ARTICLE XXII.

This treaty shall not be understood in any manner to derogate from the ninth, tenth, nineteenth and twenty-fourth articles of the treaty with France, as they were numbered in the same treaty, concluded the sixth of February, 1778, and which make the articles ninth, tenth, seventeenth and twenty-second of the treaty of commerce now subsisting between the United States of America, and the crown of France: nor shall it hinder his Catholic Majesty from acceding to that treaty, and enjoying the advantages of the said four articles.

ARTICLE XXIII.

If at any time the United States of America shall judge necessary to commence negotiations with the King or Emperor of Marocco and Fez, and with the Regencies of Algiers, Tunis or Tripoli, or with any of them, to obtain passports for the security of their navigation in the Mediterranean Sea, their High Mightenesses promise that upon the requisition which the United States of America shall make of it, they will second such negotiations in the most favourable manner, by means of their consuls, residing near the said King, Emperor and Regencies.

ARTL XIX.

Geen onderdaan van haar Hoog Mogende de Staten Generaal der Vereenigde Nederlanden, zullen mogen versoeken of aanneemen eenige commissien, of lettres de marque tot het wapenen van eenig schip, of scheepen, ten einde als kapers te ageeren teegens de gemelde Vereenigde Staten van America of eenige der zelve, of tegens de onderdanen of ingezeetenen der gemelde Vereenigde Staten, of eenige der zelve, of teegens den eigendom der ingezeetenen van eenige der zelve, van eenige prins of staat, met wien de voorschreeve Vereenigde Staten van America in oorlog mogten zyn; nochte zal eenige onderdaen of ingezeeten van demelde Vereenigde staten van America, of eenige derselve, eenige commissie off lettres de marque versoeken of aanneemen, tot het wapenen van eenig schip of scheepen, om ter kaap te vaaren tegens de Hoog Mogende Heeren Staten Generaal der Vereenigde Nederlanden, of teegens de onderdanen of ingezeetenen van gemelde Haar Hoog Mogende, of eenige van deselve, of den eigendom van eenige derzelve, van eenige Prins of Staat, met wien haar Hoog Mogende in oorlog zullen zyn; en indien eenig persoon van een van beide natien zodanige commissie of lettres de marque zal aanneemen zal deselve als een zeerover worden gestraft.

ARTL XX.

De scheepen der onderdanen of ingezeetenen van een van beide de parthyen, komende aan eenige kust, toebehoorende aan de een of andere der gemelde bondgenooten, doch niet voorneemens zynde in een haven binnen te loopen, of binnen geloopen zynde, en niet begeerende hunne ladingen te lossen, of last te breeken, of by te laden, zullen niet gehouden zyn voor haare scheepen of laadingen eenige inkomende, of uitgaende regten te betalen nog eenige reekenschap van haare ladingen te geeven, ten minsten indien er geen wettig vermoeden is, dat zy aan een vyand toevoeren koopmanschappen van contrabande.

ARTL XXI.

De twee contracteerende parthyen vergúnnen over en weeder aan elkanderen de vryheid, om ieder in de havens van den anderen, consuls, vice-consuls, agenten en commissarissen van húnne eigen aanstelling te hebben, welkers functien gereguleert zullen worden by particuliere overeenkomst, wanneer ooit eene der beide parthyen goedvind zodanige aanstelling te doen.

ARTL XXII.

Dit tractaat zal in geenerhande opsigten verstaan worden te derogeeren aan de 9, 10, 19 en 24 articulen, van het tractaat met Vrankryk, soo als die genummert zyn geweest in het zelve tractaat den 6 February, 1778, geslooten, zynde de 9, 10, 17 en 22 articulen van het tractaat van commercie, soo als het nu in kragt is, tusschen de Vereenigde Staten van America en de kroon van Vrankryk: en zal meede niet beletten, dat syne Catholicque Majesteit aan t'selve zoude accedeeren, en van het beneficie der gemelde vier articulen joisseeren.

ARTL XXIII.

By aldien de Vereenigde Staten van America, t'eeniger tyd nodig mogten vinden, om by den koning of keizer van Marocco of Fez, mitsgaders by de regeeringen van Algiers, Tunis of Tripoli, of by eenige van dezelve, negotiatien te entameeren tot het verkrygen van pasporten, ter beveiliging van hunne navigatie op de Middelandsche zee, zoo beloven haar Hoog Mogende op het aanzoek van Hoogstgedagte Vereenigde Staten, die negotiatien door middel van hunne by den voorschreeve koning of keizer en regeeringen, resideerende consuls op de favorabelste wyze te zullen secondeeren.

What goods shall be deemed contraband.

CONTRABAND.

ARTICLE XXIV.

The liberty of navigation and commerce shall extend to all sorts of merchandizes, excepting only those which are distinguished under the name of contraband, or merchandizes prohibited: and under this denomination of contraband and merchandizes prohibited, shall be comprehended only warlike stores and arms, as mortars, artillery, with their artifices and appurtenances, fusils, pistols, bombs, grenades, gun-powder, saltpetre, sulphur, match, bullets and balls, pikes, sabres, lances, halberts, casques, cuirasses, and other sorts of arms; as also soldiers, horses, saddles, and furniture for horses; all other effects and merchandizes, not before specified expressly, and even all sorts of naval matters, however proper they may be for the construction and equipment of vessels of war, or for the manufacture of one or another sort of machines of war by land or sea, shall not be judged contraband, neither by the letter, nor according to any pretended interpretation whatever, ought they, or can they be comprehended under the notion of effects prohibited or contraband. So that all effects and merchandizes, which are not expressly before named, may, without any exception, and in perfect liberty, be transported by the subjects and inhabitants of both allies, from and to places belonging to the enemy; excepting only the places which at the same time shall be besieged, blocked or invested; and those places only shall be held for such, which are surrounded nearly by some of the belligerent powers.

Regulations

ports.

ARTICLE XXV.

To the end that all dissention and quarrel may be avoided and prerespecting pass- vented, it has been agreed, that in case that one of the two parties happens to be at war, the vessells belonging to the subjects or inhabitants of the other ally, shall be provided with sea-letters or passports, expressing the name, the property and the burthen of the vessell, as also the name and the place of abode of the master, or commander of the said vessell, to the end, that thereby it may appear, that the vessell really and truly belongs to subjects or inhabitants of one of the parties; which passports shall be drawn and distributed, according to the form annexed to this treaty; each time that the vessell shall return, she should have such her passport renewed, or at least, they ought not to be of more antient date than two years, before the vessell has been returned to her own country.

It has been also agreed, that such vessells, being loaded, ought to be provided not only with the said passports or sea-letters, but also with a general pasport, or with particular passports or manifests, or other publick documents, which are ordinarily given to vessells outward bound in the ports from whence the vessells have set sail in the last place, containing a specification of the cargo, of the place from whence the vessell departed, and of that of her destination; or, instead of all these, with certificates from the magistrates or governors of cities, places and colonies, from whence the vessell came, given in the usual form, to the end that it may be known, whether there are any effects prohibited or contraband, on board the vessells, and whether they are destined to be carried to an enemy's country or not; and in case any one judges proper to express in the said documents, the persons to whom the effects on board belong, he may do it freely, without, however, being bound to do

« EdellinenJatka »