Sivut kuvina
PDF
ePub

Ships of war, and privateers, prizes into ports of either party.

may bring

ed, and goods restored.

3d. The prizes made in manner above mentioned, shall be restored to the owners, after proof made of the property, upon giving security for the part coming to him who has recovered the vessel from the hands of the enemy.

4th. The men of war and privateers of the two nations shall reciprocally be admitted with their prizes into each other's ports; but the prizes shall not be unloaded or sold there until the legality of a prize made by Swedish ships shall have been determined according to the laws and regulations established in Sweden, as also that of the prizes made by American vessels shall have been determined according to the laws and regulations established by the United States of America.

5th. Moreover, the King of Sweden and the United States of America shall be at liberty to make such regulations as they shall judge necessary respecting the conduct which their men of war and privateers respectively shall be bound to observe, with regard to vessels which they shall take and carry into the ports of the two powers.

ARTICLE XIX.

The ships of war of his Swedish Majesty and those of the United States, and also those which their subjects shall have armed for war, may with all freedom conduct the prizes which they shall have made from their enemies into the ports which are open in time of war to other friendly nations; and the said prizes upon entering the said ports shall not be subject to arrest or seizure, nor shall the officers of the places take cognizance of the validity of the said prizes, which may depart and be conducted freely and with all liberty to the places pointed out in their commissions, which the captains of the said vessels shall be obliged to shew.

ARTICLE XX.

In case of ship- In case any vessel belonging to either of the two States, or to their wreck, relief shall be afford. subjects, shall be stranded, shipwrecked, or suffer any other damage on the coasts or under the dominion of either of the parties, all aid and assistance shall be given to the persons shipwrecked, or who may be in danger thereof, and passports shall be granted to them to secure their return to their own country. The ships and merchandizes wrecked, or their proceeds, if the effects have been sold, being claimed in a year and a day, by the owners or their attorney, shall be restored, on their paying the costs of salvage, conformable to the laws and customs of the two nations.

When vessels

shall be forced by stress of weather, &c. into ports, &c. they shall be protected, and permitted to depart.

ARTICLE XXI.

When the subjects and inhabitants of the two parties, with their vessels, whether they be public and equipped for war, or private or employed in commerce, shall be forced by tempest, by pursuit of privateers and of enemies, or by any other urgent necessity, to retire and enter any of the rivers, bays, roads or ports of either of the two parties, they shall be received and treated with all humanity and politeness, and they shall enjoy all friendship, protection and assistance, and they shall be at liberty to supply themselves with refreshments, provisions and every thing necessary for their sustenance, for the repair of their vessels, and for continuing their voyage; provided allway that they pay a reasonable price and they shall not in any manner be detained or hindered from sailing out of the said ports or roads, but they may retire and depart when and as they please, without any obstacle or hindrance.

ARTICLE XXII.

In order to favour commerce on both sides as much as possible, it is agreed, that in case a war should break out between the said two nations,

3. Les prises faites de la maniere susdite seront restituées aux proprietaires, après les preuves faites de la proprieté, en donnant caution pour la part qui en revient à celui qui a tiré le navire des mains de l'ennemi.

4. Les vaisseaux de guerre et armateurs des deux nations seront reciproquement admis avec leurs prises, dans les ports respectifs de chacune, mais ces prises ne pourront y être dechargées ni vendues qu'après que la legitimité de la prise faite par des batimens Suedois aura été decidée selon les loix et réglemens établis en Suede; tout comme celle des prises faites par des batimens Americains, sera jugée selon les loix et réglemens determinés par les États Unis de l'Amerique.

5. Au surplus il sera libre au Roi de Suede, ainsi qu'aux États Unis de l'Amerique de faire tels reglemens qu'ils jugeront necessaires relativement à la conduite que devront tenir leurs vaisseaux et armateurs respectifs, à l'égard des batimens qu'ils auront pris et conduits dans les ports des deux puissances.

ARTICLE XIX.

Les vaisseaux de guerre de sa Majesté Suedoise et ceux des États Unis, de même que ceux que leurs sujets auront armés en guerre, pourront, en toute liberté conduire les prises qu'ils auront faites sur leurs ennemis, dans les ports ouverts en tems de guerre aux autres nations amies, sans que ces prises, entrant dans les dits ports, puissent être arretées ou saisies, ni que les officiers des lieux puissent prendre conoissance de la validité de dites prises, les quelles pourront sortir et être conduites franchement et en toute liberté aux lieux portés par les commissions, dont les capitaines des dits vaisseaux seront obligés de faire montre.

ARTICLE XX.

Au cas que quelque vaisseau appartenant à l'un des deux etats, ou à leurs sujets aura échoué, fait naufrage ou souffert quelque autre dommage sur les côtes ou sous la domination de l'une des deux parties, il sera donné toute aide et assistance aux personnes naufragées ou qui se trouvent en danger, et il leur sera accordé des passeports pour assurer leur retour dans leur patrie. Les navires et marchandises naufragées ou leur provenu, si ces effets eussent été vendus, étant reclamés dans l'an et jour par les propriétaires, ou leur ayant cause, seront réstitués, en payant les fraix du sauvement, conformement aux loix et coutumes des deux nations.

ARTICLE XXI.

Lorsque les sujets et habitants de l'une des deux parties avec leurs vaisseaux soit publics, soit équipés en guerre, soit particuliers, ou employés au commerce, seront forcés, par une tempête, par la poursuite des corsaires et des ennemis, ou par quelqu'autre necessité urgente, de se retirer et d'entrer dans quelqu'une des rivières, bayes, rades ou ports de l'une des deux parties, ils seront reçus et traités avec humanité et honnêteté, et jouiront de toute amitié, protection et assistance, et il leur sera permis de se pourvoir de rafraichissemens, de vivres et de toutes choses necessaires pour leur subsistance, pour la reparation de leurs vaisseaux et pour continuer leur voyage, le tout moyennant un prix raisonable, et ils ne seront retenus en aucune maniere, ni empêchés de sortir des dits ports ou rades, mais pourront se retirer et partir quand, et comme il leur plaira, sans aucun obstacle ni empéchement.

ARTICLE XXII.

Afin de favoriser d'autant plus le commerce des deux côtés, il est convenu que dans le cas où la guerre surviendroit entre les deux nations

In case of war, nine months

shall be allow

ed to citizens to sell and transport their effects.

Citizens of neither party

shall take com

missions, or letters of marque from any prince, or state, with whom the other is at war.

Ships and vessels coming on the coast, or entering the ports of either party, how to be treated.

How ships are to be treated when met by

ships of war, or privateers.

Consuls, &c. to be allowed in the ports of each nation.

which God forbid, the term of nine months after the declaration of war, shall be allowed to the merchants and subjects respectively on one side and the other, in order that they may withdraw with their effects and moveables, which they shall be at liberty to carry off or to sell where they please, without the least obstacle; nor shall any seize their effects, and much less their persons, during the said nine months; but on the contrary, passports which shall be valid for a time necessary for their return, shall be given them for their vessels, and the effects which they shall be willing to carry with them. And if any thing is taken from them, or if any injury is done to them by one of the parties, their people and subjects, during the term above prescribed, full and entire satisfaction shall be made to them on that account. The above-mentioned passports shall also serve as a safe conduct against all insults or prizes which privateers may attempt against their persons and effects.

ARTICLE XXIII.

No subject of the King of Sweden shall take a commission or letters of marque for arming any vessel to act as a privateer against the United States of America, or any of them, or against the subjects, people or inhabitants of the said United States, or any of them, or against the property of the inhabitants of the said States, from any prince or state whatever, with whom the said United States shall be at war. Nor shall any citizen, subject or inhabitant of the said United States, or any of them, apply for or take any commission or letters of marque for arming any vessel to cruize against the subjects of his Swedish Majesty, or any of them, or their property, from any prince or state whatever with whom His said Majesty shall be at war. And if any person of either nation shall take such commissions or letters of marque, he shall be punished as a pirate.

ARTICLE XXIV.

The vessels of the subjects of either of the parties coming upon any coast belonging to the other, but not willing to enter into port, or being entered into port, and not willing to unload their cargoes or to break bulk, shall not be obliged to do it, but on the contrary, shall enjoy all the franchises and exemptions which are granted by the rules subsisting with respect to that object.

ARTICLE XXV.

When a vessel belonging to the subjects and inhabitants of either of the parties, sailing on the high sea, shall be met by a ship of war or privateer of the other, the said ship of war or privateer, to avoid all disorder, shall remain out of cannon shot, but may always send their boat to the merchant ship, and cause two or three men to go on board of her, to whom the master or commander of the said vessel shall exhibit his passport, stating the property of the vessel; and when the said vessel shall have exhibited her passport, she shall be at liberty to continue her voyage, and it shall not be lawful to molest or search her in any manner, or to give her chace or force her to quit her intended course.

ARTICLE XXVI.

The two contracting parties grant mutually the liberty of having each in the ports of the other, consuls, vice-consuls, agents and commissaries, whose functions shall be regulated by a particular agreement.

susdites, ce qu'à Dieu ne plaise, il sera accordé un tems de neuf mois apres la declaration de guerre, aux marchands et sujets respectifs de part et d'autre, pour pouvoir se retirer avec leurs effets et meubles, lesquels ils pourront transporter, ou faire vendre, où ils voudront, sans qu'on y mette le moindre obstacle, ni qu'on puisse arrêter les éffets, et encore moins les personnes pendant les dits neuf mois; mais qu'au contraire on leur donnera, pour leurs vaisseaux et éffets qu'ils voudront prendre avec eux, des passeports valables pour le tems qui sera necessaire pour leur retour; mais s'il leur est enlevé quelque chose, ou s'il leur a été fait quelqu' injure, durant le terme prescrit cy dessus, par l'une des parties, leurs peuples et sujets, il leur sera donné à cet égard pleine et entiere satisfaction. Ces passeports susmentionnés serviront également de saufconduits contre toutes insultes ou prises que les armateurs pourront intenter de faire contre leurs personnes et leurs effets.

ARTICLE XXIII.

Aucun sujet du Roi de Suede ne prendra de commission ou lettre de marque pour armer quelque vaisseau, afin d'agir comme corsaire contre les Etats Unis de l'Amerique ou quelques uns d'entre eux, ou contre les sujets, peuples, ou habitans d'iceux, ou contre la proprieté des habitans de ces Etats, de quelque prince ou état que ce soit, avec lequel ces dits Etats Unis seront en guerre. De même, aucun citoyen, sujet ou habitant des dits États Unis, et de quelqu'un d'entre eux, ne demandera ni n'acceptera aucune commission ou lettre de marque, afin d'armer quelque vaisseau pour courre sus aux sujets de sa Majesté Suedoise ou quelqu'un d'entre eux ou leur propriété, de quelque prince ou état que ce soit avec qui sa dite Majesté se trouvera en guerre. Et si quelqu'un de l'une ou de l'autre nation prenoit de pareilles commissions ou lettres de marque, il sera puni comme pirate.

ARTICLE XXIV.

Les vaisseaux des sujets ou habitans d'une des deux parties, abordant à quelque côte de la dependance de l'autre, mais n'ayant point dessein d'entrer au port, ou y étant entré, ne desirant pas de décharger leur cargaison ou rompre leur charge, n'y seront point obligés, mais au contraire jouiront de toutes les franchises et exemtions accordées par les reglemens qui subsistent relativement à cet objet.

ARTICLE XXV.

Lorsqu'un vaisseau appartenant aux sujets et habitans de l'une des deux parties, naviguant en pleine mer, sera rencontré par un vaisseau de guerre ou armateur, de l'autre, le dit vaisseau de guerre ou armateur, pour éviter tout desordre, se tiendra hors de la portée du canon, mais pourra toutes fois envoyer sa chaloupe à bord du navire marchand et y faire entrer deux ou trois hommes, auxquels le maitre ou commandant du dit navire, montrera son passeport, qui constate la proprieté du navire; et après que le dit batiment aura exhibé le passeport, il lui sera libre de continuer son voyage; et il ne sera pas permis de le molester ni de chercher en aucune maniere à lui donner la chasse ou à le forcer de quitter la course qu'il s'etoit proposé.

ARTICLE XXVI.

Les deux parties contractantes se sont accordé mutuellement la faculté de tenir dans leurs ports respectifs des consuls, vice-consuls, agents et commissaires, dont les fonctions seront reglées par une convention particuliére.

Ratification.

Time of duration.

ARTICLE XXVII.

The present treaty shall be ratified on both sides, and the ratifications shall be exchanged in the space of eight months, or sooner if possible, counting from the day of the signature.

In faith whereof, the respective Plenipotentiaries have signed the above articles, and have thereto affixed their seals.

Done at Paris the third day of April, in the year of our Lord one
thousand seven hundred and eighty-three.

GUSTAV PHILIP Comte de Creutz. (L. s.)
B. FRANKLIN.

Separate Article.

(L. S.)

The King of Sweden and the United States of North-America, agree that the present treaty shall have its full effect for the space of fifteen years, counting from the day of the ratification, and the two contracting parties reserve to themselves the liberty of renewing it at the end of that term.

Done at Paris, the third day of April, in the year of our Lord one
thousand seven hundred and eighty-three.

GUSTAV PHILIP Comte de Creutz. (L. s.)
B. FRANKLIN.

(L. S.)

King of Sweden to protect

vessels and ef

Separate Articles.

ARTICLE I.

His Swedish Majesty shall use all the means in his power to protect and defend the vessels and effects belonging to citizens or inhabitants of the United States of North America, and every of them, which shall fects of citizens be in the ports, havens, roads, or on the seas near the countries, islands, cities and towns of His said Majesty, and shall use his utmost endeavours to recover and restore to the right owners, all such vessels and effects which shall be taken from them within his jurisdiction.

of U. S.

U. S. to pro

tect vessels, and

effects of subjects of Sweden.

In case of war at sea, ships of war to protect and assist ves

sels of each na

tion.

ARTICLE II.

In like manner, the United States of North America shall protect and defend the vessels and effects belonging to the subjects of His Swedish Majesty, which shall be in the ports, havens, or roads, or on the seas near to the countries, islands, cities and towns of the said States, and shall use their utmost efforts to recover and restore to the right owners, all such vessels and effects which shall be taken from them within their jurisdiction.

ARTICLE III.

If in any future war at sea, the contracting powers resolve to remain neuter, and as such, to observe the strictest neutrality, then it is agreed, that if the merchant-ships of either party should happen to be in a part of the sea where the ships of war of the same nation are not stationed, or if they are met on the high sea, without being able to have recourse to their own convoys, in that case the commander of the ships of war of the other party, if required, shall in good faith and sincerity give them all necessary assistance; and in such case, the ships of war and

« EdellinenJatka »