TABLAU Cyffredin i gael y Llythyren Sul, a Lle- oedd y Prifiau, yn y Calendar. oedd ein 2900 3000 3500 3600 3700 4400 4500 4600 5100 5200 Gael y Llythyren Sul am y Fl- I Gael y Mis, a Dyddiau'r Mis, wrth ba wyddyn a fynner, anghwaneg-mewn unrhyw flwyddyn ein Harglwydd, bio'r Toriadau, ac hefyd y Rhif ng hynny a'r ganfod Flwyddyn nesaf yn a'r Dydd y dylid rhui , yna y Llythyren y Prif hwnnw wrthynt yn y Calendar tros edd Blynyddoedd yn Nbabl II. a ddengys TABL Flwyddyn 1899 gyfrifedig, yn ol y Calendar rhagflaenol. Mis. Sul. 14 Mawr. 21 с MAEE CAE'R Tabl hwn yn cynnwys cymmaint o'r Calendar 3 22 D ag fydd angenrheidiol i sefydlu'r Rasg: i gael yr 23 E hwn, edrychwch am Brif y flwyddyn yn y Golofn gyn11 24 Laf o'r Tabl, a chyferbyn ag ef y cewch Ddydd y Ll. 25 awn Lleuad Basg; yna edrychwch yn y drydedd Golofn 26 am y Llythyren Sul nefaf ar ol Dydd y Llawn Lleuad, a'r 8 27 B Dydd o'r Mis yn sefyll gyferbyn a'r Llythyren Sul honno 28 с yw Dydd Pajg. Os digwydd y Llawn Lleuad ar Ddydd 16 29 D Sul, yna (yn ol y Rheol gyntaf) y Sul canlynol yw Dydd 5 30 E I gael y Prif, dodwch yn at Fiwyddyn ein Harglwydd, 13 Ebril G ac yna rhennwch wrth 19; y Gweddill, os bydd peth, ydyw'r Prif; ond os ni fydd dim Gweddill, yna 19 yw'r 3 B Prif. ΙΟ I gael y Llythyren Sul, yn ol y Calendar, hyd y А 18 E waredd Ran at Flwyddyn yr Arglwydd, gan adael G 7 heibio y Torriadau, ac hefyd y Rhif 1: rhennwch 21 F y Swm wrth 7; ac os ni bydd Gweddil, yna A yw 3/ E IS y Llythyren sul; ond os bydd un Rhif yngweddill, D 10 yna'r Llythyren yn sefyll gyferbyn a'r Rhif hwnnw 6) B 12 12 Am y Ganrhif nesaf, sef, o'r Flwyddyn 1800 hyd 1 y Flwyddyn 1899 gyfrifedig, anghwanegwch at y flwy. 14 F ddyn redegol ei phedwaredd Ran yn unig, ac yna rhennwch 15 wrth 7, ac ewch ymlaen fel yn y Rheol ddiwaethaf. 16 Nodwch, Ym mhob Blwyddyn Naid, y Llythyren a geir 17 17 fel uchod, a fydd y Llythyren Sul o'r Dydd Naid allan, hyd 18 Ddiwedd y Flwyddyn. 31 Y Drefn ain Forcol a Phrydnbawnol Weddi, i'w dywedyd beunydd a'i harferu trwy'r Flwyddyn. Y Forcol a'r Brydnhawnol Weddi a arferir yn y Man cynnefinol o'r Eglwys, Capel, neu Gangell; oddi eithr i Ordinari'r Lle farnu yn amgenach.' A'r Canghellau a gant sefyll yn y modd yr oeddynt o'r Blaen, Ac yma noder, Fod yn rhaid cadw a chynnal Adrlurniadau'r Eglwys a'i Gweinidogion, ar bob amser o'u Gweinidogaeth, yn yr un wedd ag yr oeddynt yn Eglwys Loegr, trwy Awdurdod y Parliament, yn yr ail Flwyddyn o Deyrnasiad Brenhin Edward y Chweched. WEDDI FOREOL, BOB DYDD TRWY'R FLWYDDYN. Ar ddechreu'r Foreol Weddi, darllened y Gweinidog, å lêf uchel, ryw un neu ychwaneg o'r adnodau hyn o'r Ysgrythyr Lân rhai sydd yn canlyn. Ac yna dyweded yr hyn ý sydd ysgrifenedig ar ol yr unrhyro adnodau. away from his PAN.;ddychweloʻrannuwiol WHEN the wicked man hwn i wnaeth, a gwneuthur wickedness that he hath combarn a chyfiawnder, hwnnw a mitted, and doeth that which is geidw yn fyw ei enaid. Ezec. lawful and right, he shall save xviii. 27. his soul alive. Ezek. xviii. 27. Yrwyf yn cydnabod fy ngham I acknowledge my transgresweddau, a'm' pechod sydd yn sions, and my sin is ever before wastad ger fy mron. Psal. li. 3. me. Psal. li. 3. Cuddia dy wyneb oddiwrth Hide thy face from my sins, fy mhechodau, a dilja fy holl and blot out all mine iniquities. anwireddau. Psal. li. 9. Psal. li. 9. Aberthau Duw ydynt yspryd The sacrifices of God are a drylliedig: calon ddrylliog, gys- broken spirit : a broken and a tuddiedig, o Dduw, ni ddir- contrite heart, O God, thou wilt mygi. Psal. li. 17. not despise. Psal. li. 17. Rhwygwch eich calon, ac nid Rend your heart, and not eich dillad, ac ymchwelwch at your garments, and turn unto yr Arglwydd eich Duw: o her- the Lord your God: for he is wydd graslawn a thrugarog yw gracious and merciful, slow to efe, hwyrfrydig i ddigofaint, a anger, and of great kindness, mawr ei drugaredd, ac edifeiriol and repenteth him of the evil. an ddrwg. Toel ii. 13. Joel ii. 13. Gan yr Arglwydd ein Duw y To the Lord our God belong mae trugareddau a maddeuant, er mercies and forgivenesses, though gwrthryfelu o honom i'w erbyn: we have rebelled against him : ni wrandawsom chwaith ar lais neither have we obeyed the voice yr Arglwydd ein Duw, i rodio yn of the Lord our God, to walk in ei gyfreithiau ef, y rhai a roddodd his laws which he set before us. efe o'n blaen ni. Dan. ix. 9, 10. Dan. ix. 9, 10. Cospa fi, Arglwydd, etto mewn O Lord, correct me, but with barn; nid yn dy lid, rhag it' fy judgement; not in thine anger, А Siis anwyl gariadus frodyr, y Dhe Scripturem ngwneuthur yn ddiddym. Ier. lest thou bring me to x. 24. Psal. vi. 1. Jer. x. 24. Psal. vi. 1. Edifarhêwch; canys nesâodd Repent ye; for the 1 teyrnas nefoedd. St. Matth. iii. 2. of Heaven is at hand. Mi a godaf, ac a âf at fy nhad, üi. 2. ac a ddywedaf wrtho, Fy nhad, I will arise, and go to pechais yn erbyn y nêf, ac o'th ther, and will say unto faen dithau ; ac mwyach nid ther, I have sinned aga ydwyf deilwng i'm galw yn fab ven, and before thee, an i ti. St. Luc xv. 18, 19. more worthy to be called Arglwydd, na ddôs i farn â'th St. Luke xv. 18, 19. was; o herwydd ni chyfiawnheir Enter not into judgen neb byw yn dy olwg di. Psal. thy servant, O Lord; cxlii. 2. sight shall no man livin Os dywedwn nad oes ynom tified. Psal. cxliii. 2. bechod, yr ydym yn ein twyllo If we say that we ha ein hunain, a'r gwirionedd 'nid we deceive ourselves, yw ynom. Os cyfaddefwn ein truth is not in us: bu pechodau, ffyddlawn yw efe a confess our sins, he is chyfiawn, fel y maddeuo i ni ein and just to forgive us pechodau, ac y'n glanhâo oddi- and to cleanse us fron wrth bob anghyfiawnder. 1 Ioan righteousness. 1 St. Jo i. 8, 9. FY mae'r Ysgrythyr Lân yn EARLY DEAR ein cynhyrfu, mewn amrafael in sundry places to ack fannaú, i gydnabod ac i gyffesu and confess our man ein haml bechodau a'n han- and wickedness; and wiredd; ac na wnelem na'u should not dissemble cuddio na'u celu y'ngŵydd yr them before the face of Hollalluog Dduw ein Tad nefol; God our heavenly Fa eithr eu cyffesu â gostyngedig, confess them with an isel, edifarus, ac ufudd galon ; lowly, penitent, and er mwyn caffael o honom fadd- heart; to the end tha euant am danynt, trwy ei an obtain forgiveness of feidrol ddaioni a'i drugaredd ef. by his infinite goodness A chyd dylem ni bob amser a cy. And although we ddef yn ostyngedig ein pechodau all times humbly to acl ger bron Duw; etto ni a ddylem our sins before God; yn bennaf wneuthur hynny, pan we most chiefly so to ymgynnullom i gydgyfarfod, i we assemble and mee dalu dïolch am yr aml ddaioni to render thanks for a dderbyniasom ar ei law ef, i benefits that we have ddatgan ei haeddediccaf foliant, at his hands, to set i wrando ei sancteiddiaf Air ef, most worthy praise, to ac i erchi y cyfryw bethau ag a most holy Word, ar fyddo cymmwys ac angenrheid- those things which ar iol, yn gystal ar lês y corph a'r and necessary, as we enaid. Oherwydd paham myfi body as the soul. W a erfyniaf ac a attolygaf i chwi, pray and beseech you cynnifer ag y sydd yma 'n bres as are here present, |