Sivut kuvina
PDF
ePub

a hon yw'r oruchafiaeth sydd yn gorfygu'r byd, sef ein ffydd ni. Pwy yw'r hwn sydd yn gorchfygu'r byd, ond yr hwn sydd yn credu mai Iesu yw Mab Duw? Dyma yr hwn a ddaeth trwy ddwfr a gwaed, sef Iesu Grist; nid trwy ddwfr yn unig, ond trwy ddwfr a gwaed: a'r Yspryd yw'r hwn sydd yn tystiolaethu; oblegid yr Yspryd sydd wirionedd. Oblegid y mae tri yn tystiolaethu yn y nef; y Tad, y Gair, a'r Yspryd Glân: a'r tri hyn un ydynt. Ac y mae tri yn tystiolaethu ar y ddaear; yr yspryd, a'r dwfr, a'r gwaed: a'r tri hyn, yn un y maent yn cyttuno. Os tystiolaeth dynion yr ydym yn ei dderbyn, y mae tystiolaeth Duw yn fwy: canys hyn yw tystiolaeth Duw, yr hon a dystiolaethodd efe am ei Fab. Yr hwn sydd yn credu ym Mab Duw, sydd ganddo y dystiolaeth ynddo ei hun: yr hwn nid yw yn credu i Dduw, a'i gwnaeth ef yn gelwyddog; oblegid na chredodd y dystiolaeth a dystiolaethodd Duw am ei Fab. A hon yw'r dystiolaeth; Roddi o Dduw i ni fywyd tragywyddol: a'r bywyd hwn sydd yn ei Fab ef. Yr hwn y mae y Mab ganddo, y mae y bywyd ganddo; a'r hwn nid yw ganddo Fab Duw, nid oes ganddo fywyd.

Yr Efengyl. St. Ioan xx. 19.

YNA

world; and this is the victory that overcometh the world, even

our faith. Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? This is he that came by water and blood, even Jesus Christ; not by water only, but by water and blood and it is the Spirit that beareth witness, because the Spirit is truth. For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost: and these three are one. And there are

three that bear witness in earth, the spirit, and the water, and the blood: and these three agree in one. If we receive the witness of men, the witness of God is greater for this is the witness of God, which he hath testified of his Son. He that believeth on the Son of God hath the witness in himself: he that believeth, not God hath made him a liar, because he believeth not the record that God gave of his Son. And this is the record, that God hath given to us eternal life; and this life is in his Son. He that hath the Son hath life; and he that hath not the Son hath not

life.

The Gospel. St. John xx. 19. HE same day at evening,

NA, a hi yn hwyr, y dydd T being the first day of the

cyntaf hwnnw o'r wythnos, a'r drysau yn gauad, lle yr oedd y disgyblion wedi ymasglu y'nghyd rhag ofn yr Iuddewon, daeth yr Iesu, ac a safodd yn y canol, ac a ddywedodd wrthynt, Tangnefedd i chwi. Ac wedi iddo ddywedyd hyn, efe a ddangosodd iddynt ei ddwylaw a'i ystlys. Yna'r disgyblion a lawenychasant, pan welsant yr Arglwydd. Yna y dywedodd yr Iesu wrthynt drachefn, Tangnefedd i chwi:

week, when the doors were shut, where the disciples were assembled for fear of the Jews, came Jesus and stood in the midst, and saith unto them, Peace be unto you. And when he had so said, he shewed unto them his hands and his side. Then were the disciples glad when they saw the Lord. Then said Jesus to them again, Peace be unto you: As my

megis y danfonodd y Tad fi, yr
wyf finnau yn eich danfon chwi.
Ac wedi iddo ddywedyd hyn, efe
a anadlodd arnynt, ac a ddywed-
odd wrthynt, Derbyniwch yr
Yspryd Glân. Pwy bynnag y
maddeuoch eu pechodau, madd-
euir iddynt; a'r eiddo pwy byn-
nag a attalioch, hwy a attaliwyd.

Yr ail Sul ar ol y Pasc.
Y Colect.
FOLL-alluog

Father hath sent me, even so
send I you. And when he
had said this, he breathed on
them, and saith unto them, Re-
ceive ye the holy Ghost. Whose-
soever sins ye remit, they are
remitted unto them; and whose-
soever sins ye retain, they are
retained.

The second Sunday after Easter.
Collect.

Hooding Dduw, yr hwn ALMIGHTY God, who hast

yn aberth dros bechod, ac hefyd
yn esampl o fuchedd dduwiol;
Dyro i ni râs, fel y gallom byth
yn ddiolchgar dderbyn ei an-
nhraethol lesâd ef; ac hefyd
beunydd ymrôi i ganlyn bendig-
edig lwybrau ei wir lanaf fuch-
edd ef; trwy yr un Iesu Grist
ein Harglwydd. Amen.
Yr Epistol. 1 St. Petr ii. 19.
HYN
YN sydd rasol, os yw neb
o herwydd cydwybod i
Dduw yn dwyn tristwch, gan
ddioddef ar gam. Oblegid pa
glod yw, os pan bechoch, a chael
eich cernodio, y byddwch dda
eich amynedd? eithr os a chwi
yn gwneuthur yn dda, ac yn
dioddef, y byddwch dda eich
amynedd, hyn sydd rasol ger bron
Duw. Canys i hyn y'ch galwyd
hefyd; oblegid Crist yntau a
ddioddefodd trosom ni, gan adael
i ni esampl, fel y canlynech ei ol
ef: yr hwn ni wnaeth bechod,
ac ni chaed twyll yn ei enau: yr
hwn pan ddifenwyd, ni ddifenw-
odd drachefn; pan ddïoddefodd,
ni fygythiodd; eithr rhoddodd ar
y neb sydd yn barnu yn gyfiawn:
yr hwn ei hun a ddug ein pechod
au ni yn ei gorph ar y pren, fel,
gwedi ein marw i bechodau, y
byddem byw i gyfiawnder; trwy
gleisiau yr hwn yr iachâwyd chwi.
Canys yr oeddych megis defaid
yn myned ar gyfeiliorn; eithr

given thine only Son to be unto us both a sacrifice for sin, and also an ensample of godly life; Give us grace that we may always most thankfully receive that his inestimable benefit, and also daily endeavour ourselves to follow the blessed steps of his most holy life; through the same Jesus Christ our Lord. Amen. The Epistle. 1 St. Pet. ii. 19. THIS is thank-worthy, if a

for toward God endure grief, suffering wrongfully. For what glory is it, if, when ye be buffeted for your faults, ye shall take it patiently? But if, when ye do well, and suffer for it, ye take it patiently; this is acceptable with God. For even hereunto were ye called: because Christ also suffered for us, leaving us an example, that ye should follow his steps: who did no sin, neither was guile found in his mouth: who, when he was reviled, reviled not again; when he suffered, he threatened not; but committed himself to him that judgeth righteously: who his own self bare our sins in his own body on the tree, that we, being dead to sins, should live unto righteousness: by whose stripes ye were healed. For ye were as sheep going astray; but are now returned unto the

souls.

yn awr chwi a ddychwelwyd at Shepherd and Bishop of your Fugail ac Esgob eich eneidiau. Yr Efengyl. St. Iohn x. 11. RIST a ddywedodd, Myfi yw'r bugail da: y bugail da

CR

sydd yn

rhoddi ei einioes dros y defaid. Eithr y gwas cyflog, a'r hwn nid yw fugail, yr hwn nid eiddo y defaid, sydd yn gweled y blaidd yn dyfod, ac yn gadael y defaid, ac yn ffoi; a'r blaidd sydd yn eu hysglyfio hwy, ac yn tarfu'r defaid. Y mae'r gwas cyflog yn ffoi, oblegid mai gwas cyflog yw, ac nid oes ofal arno am y defaid. Myfi yw'r bugail da; ac a adwaen yr eiddof fi, ac a'm hadwaenir gan yr eiddof fi. Fel yr edwyn y Tad fyfi, felly yr adwaen innau y Tad: ac yr ydwyf yn rhoddi fy einioes dros y defaid. A defaid eraill sy gennyf, y rhai nid ŷnt o'r gorlan hon: y rhai hynny hefyd sy raid i mi eu cyrchu; a'm llais i a wrandawant; a bydd un gorlan, ac un bugail.

Y trydydd Sul ar ol y Pasc.

Y Colect. HO OLL-alluog Dduw, yr hwn wyt yn dangos i'r sawl sy ar gyfeiliorn, lewyrch dy wirionedd, er eu dwyn i ffordd cyfiawnder; Caniattà i bawb a' dderbynier i gymdeithas Crefydd Crist, allu o honynt ymogelyd y cyfryw bethau a'r y sydd wrthwyneb i'w proffes, a chanlyn y saw bethau oll a'r a fyddo yn cyttuno â'r unrhyw; trwy ein Harglwydd Iesu Grist. A

men.

Yr Epistol. 1 St. Petr ii. 11.

A NWYLYD, yr wyf yn

attolwg i chwi, megis dieithriaid a phererinion, ymgedwch oddiwrth chwantau cnawdol, y rhai sy yn rhyfela yn erbyn yr enaid; gan fod â'ch ymarweddiad yn onest ym mysg y Cenhedloedd; fel, lle maent yn

The Gospel. St. John x. 11. JESUS said, I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep. But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep. The hireling fleeth, because he is an hireling, and careth not for the sheep. I am the good shepherd, and know my sheep, and am known of mine. As the Father knoweth me, even so know I the Father: and I lay down my life for the sheep. And other sheep I have, which are not of this fold; them also I must bring, and they shall hear my voice; and there shall be one fold, and one shepherd.

The third Sunday after Easter.
The Collect.

[ocr errors]

shewest to them that be in error the light of thy truth, to the intent that they may return into the way of righteousness; Grant unto all them that are admitted into the fellowship of Christ's Religion, that they may eschew those things that are contrary to their profession, and follow all such things as are agreeable to the same; through our Lord Jesus Christ. Amen. The Epistle. 1 St. Pet. ii. 11.

Dyou as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul; having your conversation honest among the Gentiles; that, whereas they speak against you as evil doers, they

EARLY beloved, I beseech

Y

eich goganu megis drwg-weithredwyr, y gallont, o herwydd eich gweithredoedd da a welant, ogoneddu Duw yn nydd yr ymweliad. Ymddarostyngwch oblegid hyn i bob dynol ordinhâd, o herwydd yr Arglwydd: pa un bynnag ai i'r brenhin, megis goruchaf; ai i'r llywiawdwŷr, megis trwyddo ef wedi eu danfon; er dial ar y drwg-weithredwŷr, a mawl i'r gweithredwŷr da. Canys felly y mae ewyllys Duw, fod i chwi, trwy wneuthur daioni, ostegu anwybodaeth dynion ffolion: megis yn rhyddion, ac nid â rhyddid gennych megis cochl malais; eithr fel gwasanaethwŷr Duw. Perchwch bawb. Cerwch y brawdoliaeth. Ofnwch Dduw. Anrhydeddwch y brenhin. Yr Efengyl. St. Ioan xvi. 16. R Iesu a ddywedodd wrth ei ddisgyblion, Ychydig ennyd, ac ni'm gwelwch; a thrachefn, ychydig ennyd, a chwi a'm gwelwch: am fy mod yn myned at y Tad. Am hynny y dywedodd rhai o'i ddisgyblion wrth eu gilydd, Beth yw hyn y mae efe yn ei ddywedyd wrthym, Ychydig ennyd, ac ni'm gwelwch; a thrachefn, ychydig ennyd, a chwi a'm gwelwch; ac, Am fy mod yn myned at y Tad? Am hynny hwy a ddywedasant, Beth yw hyn y mae efe yn ei ddywedyd, Ychydig ennyd? ni wyddom ni beth y mae efe yn ei ddywedyd. Yna y gwybu'r Iesu eu bod hwy yn ewyllysio gofyn iddo; ac a ddywedodd wrthynt, Ai ymofyn yr ydych â'ch gilydd am hyn, oblegid í mi ddywedyd, Ychydig ennyd, ac ni'm gwelwch; a thrachefn, ychydig ennyd, a chwi a'm gwelwch? Yn wir, yn wir, meddaf i chwi, Chwi a wylwch, ac a alerwch; a'r byd a lawenycha: eithr chwi a fyddwch dristion, ond eich tristwch a droir yn llawenydd. Gwraig wrth

may, by your good works which they shall behold, glorify God in the day of visitation. Submit yourselves to every ordinance of man for the Lord's sake; whether it be to the King, as supreme; or unto governours, as unto them that are sent by him, for the punishment of evil doers, and for the praise of them that do well. For so is the will of God, that with well-doing ye may put to silence the ignorance of foolish men as free, and not using your liberty for a cloke of maliciousness; but as the servants of God. Honour all men. Love the brotherhood. Fear God. Honour the King.

The Gospel. St. John xvi. 16. Jas little white and is

ESUS said to his disciples,

not see me; and again, a little while and ye shall see me; because I go to the Father. Then said some of his disciples among themselves, What is this that he saith unto us, A little while and ye shall not see me; and again, a little while and ye shall see me; and, Because I go to the Father? They said therefore, What is this that he saith, A little while? we cannot tell what he saith. Now Jesus knew that they were desirous to ask him, and said unto them, Do ye enquire among yourselves of that I said, A little while and ye shall not see me; and again, a little while and ye shall see me? Verily, verily I say unto you, That ye shall weep and lament, but the world shall rejoice: and ye shall be sorrowful, but your sorrow shall be turned into joy. A woman, when she is in travail, hath sorrow, because her

esgor sydd mewn tristwch, am ddyfod ei hawr: eithr wedi geni y plentyn, nid yw hi yn cofio ei gofid mwyach, gan lawenydd geni dyn i'r byd. A chwithau am hynny ydych yr awrhon mewn tristwch: eithr mi a ymwelaf â chwi drachefn; a'ch calon a lawenycha, a'ch llawenydd ni ddwg neb oddiarnoch.

hour is come: but as soon as she is delivered of the child, she remembereth no more the anguish, for joy that a man is born into the world. And ye now therefore have sorrow: but I will see you again, and your heart shall rejoice, and your joy no man taketh from

you.

The fourth Sunday after Easter. The Collect.

Y pedwerydd Sul ar ol y Pasc.
Y Colect.
OLL-alluog Dduw,
yn unig biau llywodraeth-Almighty God, who alone

H

u afreolus chwantau a gwŷniau dynion pechadurus; Caniattâ i'th bobl, fod iddynt garu yr hyn yr wyt yn ei orchymmyn, a deisyfu yr hyn yr wyt yn ei addaw; fel, ym mhlith amrafael ac aml ddamweiniau'r byd, y gallo'n calonnau gwbl aros yno lle y mae gwîr lawenydd i'w gaffael; trwy Iesu Grist ein Harglwydd.

Amen.

Yr Epistol. St. Iago i. 17.

and affections of sinful men ; canst order the unruly wills Grant unto thy people, that they may love the thing which thou commandest, and desire that which thou dost promise; that so, among the sundry and manifold changes of the world, our hearts may surely there be fixed, where true joys are to be found; through Jesus Christ our Lord. Amen.

The Epistle, St. James i. 17.

POB rhoddiad dainus, aphod EVERY good gift, and every

rhodd berffaith, oddiuchod y mae, yn disgyn oddiwrth Dad y goleuni, gyda'r hwn nid oes gyfnewidiad, na chysgod tröedigaeth. O'i wîr ewyllys yr ynnillodd efe nyni, trwy air y gwirionedd, fel y byddem ryw flaenffrwyth o'i greaduriaid ef. O achos hyn, fy mrodyr anwyl, bydded pob dyn esgud i wrando, diog i lefaru, dïog i ddigofaint. Canys digofaint gwr, nid yw yn cyflawni cyfiawnder Duw. Oherwydd paham, rhoddwch heibio bob budreddi, a helaethrwydd malais, a thrwy addfwynder derbyniwch yr impiedig air, yr hwn a ddichon gadw eich

eneidiau.

Yr Efengyl. St. Ioan xvi. 5. YRIesu a ddywedodd wrth ei ddisgyblion, Yn awr yr wyf yn myned at yr hwn am hanfon

creatures.

and cometh down from the Faperfect gift is from above, ther of lights, with whom is no variableness, neither shadow of turning. Of his own will begat he us with the Word of truth, that we should be a kind of first-fruits of his Wherefore, my beloved brethren, let every man be swift to hear, slow to speak, slow to wrath; for the wrath of man worketh not the righteousness of God. Wherefore lay apart all filthiness and superfluity of naughtiness, and receive with meekness the engrafted Word, which is able to

souls.

save your

The Gospel. St. John xvi. 5. ESUS said unto his disciples, JE that sent me, and none of you Now I go my way to him

« EdellinenJatka »