Translation of the Letters of a Hindoo Rajah: Written Previous To, and During the Period of His Residence in England. To which is Prefixed a Preliminary Dissertation on the History, Religion, and Manners, of the Hindoos, Nide 1
G. G. and J. Robinson, 1796 - 343 sivua
Mitä ihmiset sanovat - Kirjoita arvostelu
Yhtään arvostelua ei löytynyt.
Muita painoksia - Näytä kaikki
Acbar Afgan Almora amiable ancient appeared astonishment base motives beautiful behold Benares blessings bosom Brahma Bramin called Captain Grey Cast cere Chiefs Christian Shaster Chunar conversation countenance dancing degree Deity delight Dewtah divine dress duty earth England English enlightened equal European eyes fame father favour female foul Gentoo Laws Goddess hand happiness heard heart heaven Hindoo Hindostan honour hope human ignorance imagine India judge knowledge ladies learned LETTER Maandaara manners ment mind moſt Mussulman nation nature ness never noble Rajah opinion peace perceive Percy performed Persian Persian language pleasure Poojah of cards precepts present provinces Pundit racters received religion Rohilla sacred sect Sheermaal sheker Sir William Jones smiles ſome soul spirit strangers taught tender thee theſe thoſe thou tion translated truth Vedas Veeshnu venerable virtue whoſe wisdom women young youth Zaarmilla Zimeendar
Sivu 51 - When even at last the solemn hour shall come, And wing my mystic flight to future worlds, I cheerful will obey ; there, with new powers, Will rising wonders sing. I cannot go Where universal love not smiles around...
Sivu 171 - ... induced many of the wisest among the ancients, and some of the most enlightened among the moderns, to believe that the whole creation was rather an energy than a work, by which the Infinite Being who is present at all times and in all places, exhibits to the minds of his creatures a set of perceptions, like a wonderful picture or piece of music, always varied, yet always uniform...
Sivu 51 - tis nought to me : Since GOD is ever prefent, ever felt, In the void wafte as in the city full ; And where HE vital breathes there muft be joy.
Sivu 170 - Of ev'ry bird, that hails the bloomy spring. Or tells his love in many a liquid note, Whilst envious artists touch the rival string. Till rocks and forests ring: Breathes in rich fragrance from the sandal grove. Or where the precious musk-deer playful rove: In dulcet juice from clust'ring fruit distills.
Sivu xxxii - Bessent, and gay Spring on earth, Weaves thy green robe and flaunting bow'rs, And from thy clouds draws balmy...
Sivu xxxii - And wave them in the scented air, Each with pearls her neck adorning, Brighter than the tears of morning. Thy crimson ensign, which before them flies, Decks with new stars the sapphire skies.
Sivu xxxii - Affection ever true, Graces thy side, her vest of glowing hue, And in her train twelve blooming girls advance, Touch golden strings and knit the mirthful dance.
Sivu xxx - Poem is addressed, appears evidently the same with the Grecian Eros and the Roman Cupido; but the Indian description of his person and arms, his family, attendants, and attributes, has new and peculiar beauties.
Sivu xx - He appointed to each tribe its own faith, and to every sect its own religion ; and having introduced a numerous variety of castes, and a multiplicity of different customs, He views in each particular place the mode of worship respectively appointed to it...