Sivut kuvina
PDF
ePub
[ocr errors][merged small]
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Orneis Ghriom-Implements of War.

PLATE XI. Fig. 1.

THE head of a javelin or dart, formed of a very hard black ftone, very fkilfully wrought with a tool; it is drawn of the fize of the original, in the College Museum, and is the largest I have seen; fixed to a spear and thrown with force, this weapon must have brought more certain death than a musket ball.

Fig. 2. An arrow head of the fame, of the fize of the original; these are found of the size of one third of this; the peasants call them Elf arrows, and frequently fet them in filver, like this figure, and wear them about the neck as an amulet against being aithadh or elf-fhot. The fcale will fhew the fize of the reft.

Fig. 3 and 4. Brafs fkians (fcians) knives or daggers; the handle of 3 is broken; 4 is caft in one piece, the rivets being either ornamental, or to stop against the top of the fcabbard; " scin, a knife; Prov. xxiii, 2.

Fig. 5. The brass head of a hunting fpear, very neat, called in Irish laighean fealgach.

Fig.

Fig. 6, 7, 8, 9 and 10. The brazen heads of Laineach-catha, or military spears. Chaldee lanek, a fpear. Another Irish name for these is Roimhne; thefe were thrown at the enemy, fo named from the Phoenician rima, to caft, jacere, whence n rimahh, a lance, Greek popaja, Arab. rumh, and Latin framea. Fig. 11. The brafs head of a Tuagh catha, a general name for the war axe, from the Chaldee tuach to strike, whence the Greek thuein, the French tuer, to wound, to kill, and the Arabic tawur, a battle-axe or halbert; the Irish cath a battle, skirmish, compounded with arbhar, a hoft, forms catharbhar, commonly written catharb, as if contracted of cath and treab, a tribe, but it is undoubtedly the Syriac and Phoenician yn catharba; turma mixtionis, is a bad translation of this word hy Bochart; hence the caterva of the Romans. Perfic kaw, warlike; Khefh, war; Arabic ketal or katal a foldier; whence the Irish proper name Cathal, by which they translate Carolus, quafi Cath-areolas, expert in war.

The Irish had three names for the Tuagh catha, or battle axe, whether they were different weapons, or feveral names for the fame, I cannot determine. ift, Tuagh deilfgiathanach, i. e. bipennis. 2d, Tuagh deilbhealach, literally the axe that kills at the meeting of two roads, before and behind, having two edges, and is probably the pic-meallach or mbealach, or Lochaber axe of the Erfe. The large rivets of this weapon, fhew it was mounted on a very strong shaft. it was an excellent weapon for the defence of an intrenchment.

As the Irish cath, is derived from the Hebrew
Nagioth, bellum quod ante urbem geritur, fo is

[merged small][ocr errors]

11

2

« EdellinenJatka »