MémoiresP. Chalopin., 1903 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 82
Sivu
... COMTE DE CHARENCEY , membre correspondant . SOCIÉTÉS CORRESPONDANTES . LISTE DES MEMBRES TITULAIRES , HONORAIRES ET CORRES- PONDANTS , AU 1er NOVEMBRE 1903 . PRIX DÉCERNÉS PAR L'ACADÉMIE DE CAEN . PARTIE SCIENTIFIQUE I ÉTUDE SUR UNE ...
... COMTE DE CHARENCEY , membre correspondant . SOCIÉTÉS CORRESPONDANTES . LISTE DES MEMBRES TITULAIRES , HONORAIRES ET CORRES- PONDANTS , AU 1er NOVEMBRE 1903 . PRIX DÉCERNÉS PAR L'ACADÉMIE DE CAEN . PARTIE SCIENTIFIQUE I ÉTUDE SUR UNE ...
Sivu 5
... comte Du Manoir , s'y fixèrent jusqu'à la fin de la Révolution ; d'autres n'y passèrent que peu de temps ; mais tous conservèrent du séjour qu'ils avaient fait dans cette ville un souvenir inoubliable , et plusieurs même restèrent ...
... comte Du Manoir , s'y fixèrent jusqu'à la fin de la Révolution ; d'autres n'y passèrent que peu de temps ; mais tous conservèrent du séjour qu'ils avaient fait dans cette ville un souvenir inoubliable , et plusieurs même restèrent ...
Sivu 15
... comte Stroganof . Le Chevalier se proposait alors de le publier , et il en parle à plusieurs reprises dans ses lettres ; il y renonça , et ce fut Heyne , qui en donna , d'après les dessins faits par son ami , la savante description ( 2 ) ...
... comte Stroganof . Le Chevalier se proposait alors de le publier , et il en parle à plusieurs reprises dans ses lettres ; il y renonça , et ce fut Heyne , qui en donna , d'après les dessins faits par son ami , la savante description ( 2 ) ...
Sivu 24
... comte de Choiseul - Gouffier en tête du livre de Lenz , il crut , comme il l'écrivait à Bôttiger ( 1 ) , que le « savant ambassadeur réclamait par écrit ce qu'il appelait si plaisamment sa propriété dans ses conversations habituelles ...
... comte de Choiseul - Gouffier en tête du livre de Lenz , il crut , comme il l'écrivait à Bôttiger ( 1 ) , que le « savant ambassadeur réclamait par écrit ce qu'il appelait si plaisamment sa propriété dans ses conversations habituelles ...
Sivu 31
... comte de Guilford . Publié d'abord en anglais ( 1 ) , sous une forme abrégée , puis en français , dans un magnifique ( 1 ) Ulysses - Homer , or a discovery of the true author of the Iliad and Odyssey . London , 1829 , in - 8o . volume ...
... comte de Guilford . Publié d'abord en anglais ( 1 ) , sous une forme abrégée , puis en français , dans un magnifique ( 1 ) Ulysses - Homer , or a discovery of the true author of the Iliad and Odyssey . London , 1829 , in - 8o . volume ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
Ægyptiacas Ægypto aliis anglaise apud Archives du Calvados Arts et Belles-Lettres atque adeo bacille typhique Basse-Normandie Basselin Bayeux Belles-Lettres de Caen Bertuch Bottiger Brébeuf Calvados certe Chevalier Chronique normande citoyen colibacille comte contamination correspondant Cuper district de Bayeux Édouard III enfants enim etiam eximie Extrait Faculté des Lettres fièvre typhoïde Froissart fuisse Gasté général Lebrun granite hæc hommes Huet huîtres id quod illa illud inde inter j'ai Jean le Bel jour l'abbé l'Académie l'amitié l'archiduc l'eau l'histoire l'huître Littry mariage ment mihi mineurs mollusques Montfiquet multa nisi Noël Normandie nunc Olivier Basselin ouvriers plan plurimum posse præclara præsul prise de Caen procul dubio profecto professeur quæ quam quanquam quas quibus quid quidem quin raison Richard Lescot Rubercy Saonnet satis sciences serait sese seulement siècle summopere sunt tamen tibi tion Troade trouve utique valde velis videtur Vire viro voyage
Suositut otteet
Sivu 31 - Dans toute commune, le maire est tenu, afin de protéger la santé publique, de déterminer, après avis du conseil municipal, et sous forme d'arrêtés municipaux portant règlement sanitaire : 1° Les précautions à prendre, en exécution de l'article 97 de la loi du 5 avril 1884, pour prévenir ou faire cesser les maladies transmissibles, visées à l'article 4 de la présente loi, spécialement les mesures de désinfection ou même de destruction des objets à l'usage des malades ou qui ont...
Sivu 40 - Nous nous cherchions avant que de nous estre veus, et par des rapports que nous oyions l'un de l'aultre, qui faisoient en nostre affection plus d'effort que ne porte la raison des rapports ; je croys par quelque ordonnance du ciel.
Sivu 15 - ... qui ont été traitées entre Lui et vous. Je ne puis qu'approuver les moyens proposés pour l'exécution du plan dont il m'a parlé, au point de vue militaire. Mais je dois vous dire qu'avant tout, je veux la paix; si je fais la guerre, il faut que j'y sois forcé. Je me plais à espérer que l'Empereur Napoléon voudra bien tenir compte de ma situation personnelle politique, tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. Si je déclarais la guerre, en même temps que lui, il n'est pas douteux, qu'exploitant...
Sivu 43 - ... ce n'est pas une speciale consideration , ny deux , ny trois , ny quatre, ny mille ; c'est ie ne sçays quelle quintessence de tout ce meslange , qui , ayant saisi toute ma volonté, l'amena se plonger et se perdre dans la sienne ; qui , ayant saisi toute sa volonté , l'amena se plonger et se perdre en la mienne, d'une faim, d'une concurrence pareille : ie dis perdre , à la verité , ne nous reservant rien qui nous feust propre , ny qui feust ou sien ou mien.
Sivu 40 - ... de ville , nous nous trouvasmes si prins, si cogneus, si obligez entre nous , que rien dez lors ne nous feut si proche que l'un à l'aultre.
Sivu 32 - ART. 3. — En cas d'urgence, c'est-à-dire en cas d'épidémie ou d'un autre danger imminent pour la santé publique, le préfet peut ordonner l'exécution immédiate, tous droits réservés, des mesures prescrites par les règlements sanitaires prévus par l'article premier.
Sivu 27 - ... l'empire. Ils sont les seuls de tous les êtres qui jouissent de vos travaux, et les seuls qui les imitent ; ils ne sont savants que de votre science ; ils ne sont sages que de votre sagesse ; ils ne sont religieux que de vos inspirations. Sans vous, il n'ya point de beauté dans les corps, d'intelligence dans les esprits, de bonheur sur la terre, et d'espoir dans le ciel.
Sivu 40 - Il ya, au delà de tout mon discours et de ce que j'en puis dire particulièrement, je ne sais quelle force inexplicable et fatale, médiatrice de cette union. Nous nous cherchions avant que de nous...
Sivu 46 - Je suis avec le plus profond respect Monseigneur de votre altesse sérénissime le très humble et très obéissant serviteur VOLTAIRE MANUSCRIPTS EDITIONS 1.