« EdellinenJatka »
So that, in these ten thousand they have lost,
[Herald presents another Paper.
'Tis wonderful ! K. Hen. Come, go we in procession to the village : And be it death proclaimed through our host, To boast of this, or take that praise from God, Which is his only.
Flu. Is it not lawful, an please your majesty, to tell how many
is killed ? K. Hen. Yes, captain; but with this acknowledg
That God fought for us.
Flu. Yes, my conscience, he did us great goot.
K. Hen. Do we all holy rites :
Chor. Vouchsafe to those that have not read the
WITH wives,] With," wanting in the first folio, was supplied in the second.
a mighty whiFFLER- -] Douce correctly states that a “ whiffler" is properly a fifer. “In process of time (he adds) the word whiffler,' which had always been used in the sense of fifer, came to signify any person who went before in a procession." “ Illustrations of Shakespeare," vol. i. p. 507.
You may imagine him upon Blackheath;
1 To order peace between them ; and omit
All the occurrences,] The construction is not easy, although the meaning is evident:-As yet the lamentations of the French invite or induce the king of England to remain in his own country : omit (understood) the coming of the emperor Sigismond, to procure peace between England and France, and omit besides all the occurrences, &c.
France. An English Court of Guard.
Enter FLUELLEN and GOWER. Gow. Nay, that's right; but why wear you your leek to-day? Saint Davy's day is past.
Flu. There is occasions, and causes, why and wherefore, in all things: I will tell you, as my friend, captain Gower. The rascally, scald, beggarly, lowsy, pragging knave, Pistol, which you and yourself, and all the world, know to be no petter than a fellow, look you now, of no merits, he is come to me, and prings me pread and salt yesterday, look you, and bid me eat my leek. It was in a place where I could not breed no contention with him; but I will be so pold as to wear it in my cap till I see him once again, and then I will tell him a little piece of my desires.
Gow. Why, here he comes, swelling like a turkeycock.
Enter PISTOL. Flu. "Tis no matter for his swellings, nor his turkeycocks.—Got pless you, ancient Pistol ! you scurvy, lowsy knave, Got pless you! Pist. Ha! art thou Bedlam ? dost thou thirst, base
Flu. I peseech you heartily, scurvy lowsy knave, at my desires, and my requests, and my petitions, to eat, look you, this leek; because, look you, you do not love it, nor your affections, and your appetites, and your digestions, does not agree with it, I would desire you to eat it.
Pist. Not for Cadwallader, and all his goats.
Flu. There is one goat for you. [Strikes him.] Will you be so goot, scald knave, as eat it?
Pist. Base Trojan, thou shalt die.
Flu. You say very true, scald knave, when Got's will is. I will desire you to live in the mean time, and eat your victuals: come, there is sauce for it. [Striking him again.] You called me yesterday, mountain-squire, but I will make you to-day a squire of low degree?. I pray you, fall to: if you can mock a leek, you can eat a leek.
Gow. Enough, captain : you have astonished him.
Flu. I say, I will make him eat some part of my leek, or I will peat his pate four days.- Pite, I pray you; it is goot for your green wound, and your ploody coxcomb.
Pist. Must I bite?
Flu. Yes, certainly, and out of doubt, and out of question too, and ambiguities. Pist. By this leek, I will most horribly revenge.
I eat, and eat I swearFlu. Eat, I pray you.
Will you have some more sauce to your leek ? there is not enough leek to swear by.
Pist. Quiet thy cudgel: thou dost see, I eat.
Flu. Much goot do you, scald knave, heartily. Nay, pray you, throw none away; the skin is goot for your proken coxcomb. When you take occasions to see leeks hereafter, I pray you, mock at 'em; that is all.
Flu. Ay, leeks is goot.—Hold you ; there is a groat to heal your pate.
- a squire of low degree.] An expression, derived from the title of an old popular romance, called “ The Squyre of Lowe Degre,” printed by W. Copland, formerly among Garrick's Plays in the British Museum, but now properly separated from that collection, and bound by itself. It was reprinted by Ritson in vol. iii. of his Collection. He was of opinion that it was of English origin, and that the author was not indebted to any foreign source for the story, or the treatment of it.