« EdellinenJatka »
K. John. Come hither, Hubert. O! my gentle
Hub. I am much bounden to your majesty.
10 But I will fit it with some better TIME.) The old copies have tune for “ time :" Pope made the correction. As Steevens observes, in the hand-writing of that day, tune could hardly be distinguished from time; and as the improvement is manifest, we may reasonably infer that “time” was Shakespeare's word, which the printer misread. In the printed productions of that period "time" and tune are often confounded.
· Sound on into the drowsy Race of night:] We prefer the old reading on all accounts. Many of the commentators would read one instead of “on," which is contradicted by the “midnight bell” in a line just preceding. There is more plausibility for reading car instead of“ race,” recollecting that of old ear was spelt enre, and the words might possibly be mistaken by the printer; but still “race," in the sense of course or passage, conveys a finer meaning : the midnight bell, with its twelve times repeated strokes, may be very poetically said to " sound on into the drowsy race of night;" one sound produced by the “iron tongue driving the other “on,” or forward, until the whole number was complete, and the prolonged vibration of the last blow on the bell only left to fill the empty space of darkness.
And thou possessed with a thousand wrongs ;
Hub. So well, that what you bid me undertake,
Do not I know, thou would'st?
And I'll keep him so,
K. John. Death.
My lord ?
Ile shall not live. K. John.
Enough. I could be merry now. IIubert, I love thee; Well, I'll not say what I intend for thee: Remember.—Madam, fare you well : I'll send those powers o'er to your majesty.
Eli. My blessing go with thee!
For England, cousin: go. Hubert shall be your man, attend on you With all true duty.–On toward Calais, ho!
The Same. The French King's Tent.
Enter King Philip, LEWIS, PANDULPH, and Attendants.
K. Phi. So, by a roaring tempest on the flood,
Pand. Courage and comfort ! all shall yet go well.
K. Phi. What can go well, when we have run so ill ? Are we not beaten? Is not Angiers lost? Arthur ta'en prisoner ? divers dear friends slain? And bloody England into England gone, O'erbearing interruption, spite of France ?
Lew. What he hath won, that hath he fortified : So hot a speed with such advice dispos’d, Such temperate order in so fierce a cause, Doth want example. Who hath read, or heard, Of any kindred action like to this? K. Phi. Well could I bear that England had this
praise, So we could find some pattern of our shame.
Look, who comes here? a grave unto a soul;
2 A whole armado of CONVICTED sail] i. e. conquered sail. In Minshew's Dictionary, 1617, as quoted by Malone, we read “ To conrict or convince : a Lat. convictus, overcome.” In “ Love's Labour's Lost," vol. ii. p. 377, we have “ convince,” used in the sense of orercome. Webster in his “ Appius and Virginia” uses convince for convict. Edit. Dyce, vol. ii. p. 241.
In the vile prison of afflicted breath.—
Const. Lo now, now see the issue of your peace !
K. Ph. 0, fair affliction, peace!
Const. No, no, I will not, having breath to cry.0! that my tongue were in the thunder's mouth; Then with a passion would I shake the world, And rouse from sleep that fell anatomy, Which cannot hear a lady's feeble voice, Which scorns a modern invocation".
Pand. Lady, you utter madness, and not sorrow.
Const. Thou art not holy' to belie me so.
3 No, I defy all counsel,] One of the old seuses of " defy" was refuse.
4 Which scorns a MODERN invocation.] i.e. a common or ordinary invocation, a sense in which the word often occurs. See vol. iii. pp. 44. 238, 309, &c.
5 Thou art not holy, &c.] The negative having dropped out in the first folio, the deficiency was not supplied until the publication of the fourth folio in 1685.
For then, 'tis like I should forget myself:
K. Phi. Bind up those tresses. O! what love I note
Const. To England, if you will.
Bind up your hairs.
6 — ten thousand wiry friends] In the old copies fiends is misprinted for “ friends :" there can be no doubt that it is an error of the press.