« EdellinenJatka »
He being in the vaward, (plac'd behind,
Bed. Is Talbot Nain then? I will slay my felf,
3 Mes. O no, he lives, but is took prisoners
pay. I'll hale the Dauphin headlong from his throne, His Crown shall be the ransom of
3 Mel. So you had need, for Orleans is besieg'd ; The English army is grown weak and faint :
« who was dead in Henry V ; the Occasion whereof is that this Play
was written before Henry IV. or Henry V." This seems to me but an idle piece of Criticism. It is the Historical Sir John Faftolfe, (for so he is call'd by both our Chroniclers) that is here mention'd; who was a Lieutenant-General in the Wars with France, Deputy Regent to the Duke of Bedford in Normandy, and a Knight of the Garter : and not the Comic Character afterwards introduced by our Author į and which was a Creature merely of his own Brain. Nor, when he nam’d him Fayłaffe; do I believe, he had any Intention of throwing a Slur on the Memory of this renowned old Warrior. Especially, if the Tradition be true, that this humorous Character was at first call'd Oldcastle by our Authors and afterwards chang'd to Falstaffe, upon a Representation made to Queen Elizabeth; some of the Oldcaftles surviving, who thought themselves aggriev'd in that Character bearing the Name of their family.
The Earl of Salisbury craveth supply,
Exe. Remember, lords, your oaths to Henry sworn:
Bed. I do remember it, and here take leave, To go about my preparation.
[Exit Bedford. Glou. I'll to the Tower with all the hafte I can, To view th' artillery and amunition ; And then I will proclaim young Henry King.
[Exit Gloucester. Exe. To Eltam will I, where the young King is, Being ordain’d his special governor ; And for his safety there I'll best devise.
[Exit. Win. Each hath his place and function to attend: I am left out: for me nothing remains : But long I will not be thus out of office : The King from Eltam I intend to send, And fit at chiefest ftern of publick weal.
SCENE, before Orleans in France.
Char. M , .
Enter Charles, Alanfon, and Reignier, marching with a
drum and Soldiers, Char. ARS his true moving, ev'n as in the
(5) Mars his true moving,] Our Poet, in an hundred Passages of his Works, has shewn us his Acquaintance with judicial Astrology; he here gives us a Glimpse of his Knowledge in Affronomy. The Revolutions of the Planet Mars were not found out till the beginning of the 17th Century. Kepler, I think, was the Person, who first gave Light to Discovery upon this Subject, from the Observations of Ticho-Brahe, in his Treatise De Motibus Stella Martis: of which Treatise I have seen no earlier Edition than that from Frankfort publish'd in 1609; at leaft 15 years, if not more, after the Appearance of this Play.
At pleasure here we lye near Orleans :
Reign. Let's raise the siege: why live we idly here?
well in fretting spend his gall ; Nor men, nor mony, hath he to make war.
Char, Sound, found alarum : we will rush on them: Now for the honour of the forlorn French: Him I forgive my death, that killeth me; When he sees me go back one foot, or fly. [Exeunt.
[Here Alarm, they are beaten back' by the English
with great loss.
Reig. Salisbury is a desp'rare homicide,
Alan. Froysard, a countryman of ours, records,
Reig. I think, by some odd gimmals or device Their arms are set like clocks, still to strike on; Else they could ne'er hold out so, as they do : By my consent we'll e'en let them alone.
Alan, Be it fo.
Enter the Bastard of Orleans.
Baft. Methinks, your looks are fad, your chear appald,
Dau. Go, call her in ; but first to try her skill,
Enter Joan la Pucelle.
(6) Exceeding the nine Sibylls of old Rome.] Either the Poet is forgetful here of Tradition, or purposely gives himself a Latitude of Expression. The Cumæan Sibyll is the only one supposed to have visited Italy; and the it was, according to fome Authors, who brought the nine Volumes of Sibylline Oracles to Tarquinius Superbus. To this Fable, no doubt, our Author here alludes.
In private will I talk with thee apart:
Reig. She takes upon her bravely at first dalh.
. Dauphin, I am by birth a shepherd's daughter,
Dau. Thou haft astonish'd me with thy high terms:
Pucel. I am prepar'd; here is my keen-edg'd sword,
Dau. Then come o' God's name, for I fear no woman,
Here they fight, and Joan la Pucelle overcomes.
Pucel, Christ's mother helps me, else I were too weak.