Sivut kuvina
PDF
ePub

'Tis now dead midnight, and by eight to-morrow Thou must be made immortal.

dine ?

Where's Barnar

CLAUD. As fast lock'd up in sleep, as guiltless

labour

When it lies starkly3 in the traveller's bones:
He will not wake.

Who can do good on him?

PROV. Well, go, prepare yourself. But hark, what noise ? [Knocking within. Heaven give your spirits comfort! [Exit CLAUDIO. By and by:

I hope it is some pardon, or reprieve,

For the most gentle Claudio.-Welcome, father.

Enter Duke.

DUKE. The best and wholesomest spirits of the night

Envelop you, good Provost! Who call'd here of

[blocks in formation]

3 starkly] Stiffly. These two lines afford a very pleasing image. JOHNSON.

So, in The Legend of Lord Hastings, 1575:

"Least starke with rest they finew'd waxe and hoare." Again, in an ancient Poem quoted in MS. Harl. 4690: "Alle displayedde on the grounde,

66

"And layne starkly on blode-."

Again, Thomas Lupton's Fourth Booke of Notable Thinges :Synewes cutte, starke, or sprayned in travell." STEEVENS. 4 THEY will then,] Perhaps she will then. SIR J. HAWKINS. The Duke expects Isabella and Mariana. A little afterward he says:

[ocr errors][merged small]

PROV. It is a bitter deputy.

DUKE. Not so, not so; his life is parallel'd
Even with the stroke' and line of his great justice;
He doth with holy abstinence subdue

That in himself, which he spurs on his power
To qualify in others: were he meal'd'

With that which he corrects, then were he tyran

ous;

But this being so, he's just.-Now are they come.[Knocking within.-Provost goes out. This is a gentle provost: Seldom, when

The steeled gaoler is the friend of men.— How now? What noise? That spirit's possess'd with haste,

That wounds the unsisting postern with these strokes 9.

5 Even with the stroke-] Stroke is here put for the stroke of a pen or a line. JOHNSON.

6 TO QUALIFY] To temper, to moderate, as we say wine is qualified with water. JOHNSON.

Thus before in this play:

"So to enforce, or qualify the laws.” Again, in Othello:

"I have drank but one cup to-night, and that was craftily qualified too." STEEVENS

71

were he MEAL'D-] Were he sprinkled; were he defiled. A figure of the same kind our author uses in Macbeth:

"The blood-bolter'd Banquo." JOHNSON.

More appositely, in The Philosophers Satires, by Robert Anton : "As if their perriwigs to death they gave,

"To meale them in some gastly dead man's grave."

STEEVENS. Mealed is mingled, compounded; from the French mesler. BLACKSTONE.

8 But this being so,] The tenor of the argument seems to require-But this not being so-. Perhaps, however, the author meant only to say-But, his life being paralleled, &c. he's just. MALONE.

9 That spirit's possess'd with haste,

That wounds the UNSISTING POSTERN with these strokes.] The line is irregular, and the old reading, unresisting postern, so strange an expression, that want of measure, and want of sense

[ocr errors]

Provost returns, speaking to one at the door. PROV. There he must stay, until the officer Arise to let him in; he is call'd up.

DUKE. Have you no countermand for Claudio yet, But he must die to-morrow?

FROV.

None, sir, none.

DUKE. As near the dawning, Provost, as it is, You shall hear more ere morning.

PROV.

Happily,

You something know; yet, I believe, there comes No countermand; no such example have we : Besides, upon the very siege of justice',

Lord Angelo hath to the public ear

Profess'd the contrary.

Enter a Messenger.

DUKE. This is his lordship's man 2.

might justly raise suspicion of an error; yet none of the later editors seem to have supposed the place faulty, except Sir Thomas Hanmer, who reads:

66

The three folios have it

66

the unresting postern

unsisting postern-"

[ocr errors]

out of which Mr. Rowe made unresisting, and the rest followed him. Sir Thomas Hanmer seems to have supposed unresisting the word in the copies, from which he plausibly enough extracted unresting; but he grounded his emendation on the very syllable that wants authority. What can be made of unsisting I know not; the best that occurs to me is unfeeling. JOHNSON.

Unsisting may signify "never at rest," always opening.

BLACKSTONE.

I should think we might safely read, unlist'ning postern, or unshifting postern. The measure requires it, and the sense remains uninjured.

Mr. M. Mason would read unlisting, which means unregarding. I have, however, inserted Sir William Blackstone's emendation in the text. STEEVENS.

Mr. Steevens forgot that Sir William Blackstone proposed no emendation, but supported the reading of the folio. BOSWELL. SIEGE of Justice,] i. e. seat of justice. Siege, French.

I

So in Othello:

[blocks in formation]

PROV. And here comes Claudio's pardon 3. MES. My lord hath sent you this note; and by me this further charge, that you swerve not from the smallest article of it, neither in time, matter, or other circumstance. Good morrow; for, as I take it, it is almost day.

[Exit Messenger.

PROV. I shall obey him.
DUKE. This is his pardon; purchas'd by such sin,

For which the pardoner himself is in:
Hence hath offence his quick celerity,
When it is borne in high authority:

[Aside.

When vice makes mercy, mercy's so extended, That for the fault's love, is the offender friended.Now, sir, what news?

PROV. I told you: Lord Angelo, be-like, thinking me remiss in mine office, awakens me with this

2 This is his LORDSHIP's man.] The old copy has-his lord's man. Corrected by Mr. Pope. In the MS. plays of our author's time they often wrote Lo. for Lord, and Lord. for Lordship; and these contractions were sometimes improperly followed in the printed copies. So, in The Taming of A Shrew, folio 1623: "Will it please your lord. drink a cup of sacke." MALONE. 3 Enter a MESSENGER.

Duke. This is his lordship's man.

Prov. And here comes Claudio's pardon.] The Provost has just declared a fixed opinion that the execution will not be countermanded, and yet, upon the first appearance of the Messenger, he immediately guesses that his errand is to bring Claudio's pardon. It is evident, I think, that the names of the speakers are misplaced. If we suppose the Provost to say:

"This is his lordship's man,"

it is very natural for the Duke to subjoin,

"And here comes Claudio's pardon."

The Duke might believe, upon very reasonable grounds, that Angelo had now sent the pardon. It appears that he did so, from what he says to himself, while the Provost is reading the letter:

"This is his pardon; purchas'd by such sin." TYRWHITT. When, immediately after the Duke had hinted his expectation of a pardon, the Provost sees the Messenger, he supposes the Duke to have known something, and changes his mind. Either reading may serve equally well. JOHNSON.

unwonted putting on: methinks, : methinks, strangely; for he hath not used it before.

DUKE. Pray you, let's hear.

PROV. [Reads.] Whatsoever you may hear to the contrary, let Claudio be executed by four of the clock; and, in the afternoon, Barnardine: For my better satisfaction, let me have Claudio's head sent me by five. Let this be duly perform'd; with a thought, that more depends on it than we must yet deliver. Thus fail not to do your office, as you will answer it at your peril.

What say you to this, sir?

DUKE. What is that Barnardine, who is to be executed in the afternoon ?

PROV. A Bohemian born; but here nursed up and bred: one that is a prisoner nine years old 3.

DUKE. How came it, that the absent duke had not either deliver'd him to his liberty, or executed him? I have heard, it was ever his manner to do

So.

PROV. His friends still wrought reprieves for him: And, indeed, his fact, till now in the government of lord Angelo, came not to an undoubtful proof.

DUKE. Is it now apparent ?

PROV. Most manifest, and not denied by himself. DUKE. Hath he borne himself penitently in prison? How seems he to be touch'd?

PROV. A man that apprehends death no more dreadfully, but as a drunken sleep; careless, reck

4

putting on:] i. e. spur, incitement. So, in Macbeth, Act IV. Sc. III. :

66

the powers above

"Put on their instruments." STEEVENS.

one that is a prisoner nine years old.] i. e. That has been confined these nine years. So, in Hamlet: "Ere we were two days old at sea, a pirate of very warlike preparation," &c.

MALONE.

« EdellinenJatka »