Sivut kuvina
PDF
ePub

bip rodor

on eorðan on heanyssum

symle ealne dæg hig bletsiap him semper tota die benedicent ei 16. Erit firmamentum in terra in summis

duna bip upahafen montium superextolletur super

swaswa gærs eorðan
si his
sicut foenum terrae 17. Sit nomen

sunnan þurhwunap his nama 7 beop gebletsade on him ealle eorðan mægpa ealle solem permanet nomen eius Et benedicentur in ipso omnes tribus terrae omnes

eala 3) la hu 1. Quam

[ocr errors]

peoda mærsiaþ hine
gentes magnificabunt eum 18. Benedictus 1) dominus deus

geblætsad

ofer pone holt his wæstm 7 hig blowap of ceastre libanum fructus eius et florebunt de ciuitate

gebletsad nama

wundru ana
his
mirabilia solus 19. Et benedictum nomen maiestatis

manna hig ne synt

hominum non

nama gebletsad

on weorulde ær

eius benedictum [f. 89 a] in saecula ante

bib gefylled mid his magnprymnysse eall eorde beo hit beo hit
replebitur maiestate
fiat fiat.

eius

omnis terra

1) Am rande sit: si.

*) Gloss. hinzugef. est.

mid

sunt et cum hominibus

israela folces se þe wyrch israhel qui facit

mine soplice fornean astyrode synt 2. Mei fet fornean agotene synt mine stapas autem pene moti sunt pedes pene effusi sunt gressus mei forpi þe ic andode ofer pa unrihtwisan sibbe 3. Quia synfulra geseonde forpi þe nis zelaui super iniquos pacem peccatorum uidens 4. Quia non

113

mægnþrymnysse on æcnysse 7 in aeternum et

eius

scawung heora deapes

on geswince

trymnys on heora wite est respectus morti eorum et firmamentum in plaga eorum [f. 89 b] 5. In labore

722).

god is 4) israhela god þam þa þe synt on rihtre heortan bonus israhel deus his qui recto sunt corde

mannum 7 hig ne beop beswungene forpi þe heold 1. non flagellabuntur 6. Ideo tenuit

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors]

genam hig modignys oferwrigene hig synt mid unrihtwisnesse 7 superbia operti

eos

sunt

iniquitate

forðstop swylce of rysele heora unrihtwisnes 7 hig foran on gewilnunge heortan cordis transierunt in affectum eorum 7. Prodiit quasi ex adipe iniquitas man unrihtwisnesse on pane healican hig pohton 7 spræcon locuti sunt nequitiam iniquitatem in 8. Cogitauerunt et

spræcon hig gesetton to heofonum heora muþ OS suum sunt 9. Posuerunt in caelum

min forpi gecyrð 10. Ideo conuertetur populus

gif ic sæde ic hit recce narrabo 15. Si dicebam

folc

meus

7 hig sædon la hu wat

11. Et dixerunt quomodo scit deus et si est scientia in

7 ic undergyte dei et intelligam

heora tunge 7 et lingua eorum

heora arleasnysse et impietate

sua

pis

hic et dies pleni

nihtsume on weorulde hig begætan welan synfulle 7 optinuerunt diuitias 13. peccatores et abundantes in saeculo

1) Am rande sunt: synt.

7 ic sæde eornostlice dixi ergo Et betwyx unscæðþigum butan intingan ic gerihtwisade mine heortan 7 ic owoh innocentes cor meum et iustificaui laui [f. 90 a] inter sine causa

[ocr errors]

fulle dagas 7 beop gemette on heom
inuenientur in eis

on

heora
in nouissimis

efne hig
7 gyf is ingehyd on þam healican
excelso 12. Ecce ipsi1)

on ærmorgenum

mine handa 7 ic was beswungen ealne dæg 7 min preaung
manus meas 14. et fui flagellatus tota die et2) castigatio mea in matutinis

hi excelso locuti

for on eorðan transiuit in terra

op þæt ic infare on halignesse ic wende patic oncneowe pis geswinc is ætforan existimabam ut cognoscerem hoc labor est ante me 17. Donec intrem in sanctuarium

7

bearna ic awearp
þinra
swa efne mægþe
sic ecce nationem filiorum tuorum reprobaui 16. Et

[blocks in formation]

la hu synt hig þu gesettest heom þu awurpe hig þa eis deiecisti posuisti 19. Quomodo facti eos dum for heora gewordene to awestednysse færlice hig ateoredun hig losedon sunt in desolationem subito perierunt propter iniquitatem

defecerunt

2) Am rande et fuit: wæs.

[ocr errors][ocr errors]
[graphic]

116

pam þu wunodest on hire habitasti in

quo

eo

þu geahnodest fram frympe pu alysdest gerde
ab initio
possedisti

on

pinre yrfeweardnysse dun
tuae
mons sion in
Redemisti uirgam hereditatis

upahef pine handa modignysse on heora on ænde in superbias eorum in finem 3. Leua manus tuas

fynd on halgum hu fela yfelwilnode quanta malignatus est inimicus in sancto

mid fyre igni

pa pe
7 wuldrodan
4. Et gloriati sunt qui
4. Et

7 hig ne oncneowan hig gesettan heora tacna tacna middeweardum pines freolsas medio sollempnitatis tuae Posuerunt signa sua signa 5. et non cognouerunt on wuda treowa swylce mid æcsum swaswa on utfære ofer heahne securibus 6. exsicut in exitu super summum Quasi in silua lignorum

hig

aheowan his gatu on þæt sylfe on æcse 7 adesan hig awurpan hig deiecerunt eam ciderunt ianuas eius in idipsum in securi et ascia

sædon on heora heortan 8. Dixerunt in corde

suo

hatedon be on
oderunt te in

geteld þines naman
þinne
on eorðan hig besmiton
haligdom
polluerunt tabernaculum nominis tui
sanctuarium tuum in [f. 91b] terra

hig onældon 7. Incenderunt

freolses godes of eorpan ure tacnu we ne sawon festos dei a terra 9. Signa nostra non uidimus

heora. mægp samod geswican utan don ealle dagas cognatio eorum simul quiescere faciamus omnes dies

us

witiga
eallunga nis
non est propheta et nos

iam

7 he ne oncnæwo læng

tyrwep

fynd græmap wiperwinna

non

hu lange cognoscet amplius 10. Usquequo deus improperabit inimicus irritat aduersarius þinne naman on ænde to hwi awenst þu pine hande 7 pine swyoran of midlunge nomen tuum in finem 11. Vt quid auertis manum tuam et dexteram tuam de medio

hæle

ure kinge ær weorulda worhte þinum bosme on ænde sinu tuo in finem 12. Deus autem rex noster ante saecula operatus est salutem on midlunge eorpan þu getrymdest on pinre mihte sæ þu gedrefdest dracena medio terrae 13. Tu confirmasti in uirtute tua mare contribulasti

in

capita

heafda on wæterum þu tobræce dracan heafda þu sealdest hine mete
draconum in aquis 14. Tu confregisti capita draconis dedisti eum aescam populis

folcum

[ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors]
[graphic]
« EdellinenJatka »