« EdellinenJatka »
Who hath, for four or five removes,' come short
King. [Reads.] Upon his many protestations to marry me, when his wife was dead, I blush to say it, he won me. Now is the count Rousillon a widower; his vows are forfeited to me, and my honor’s paid to him. He stole from Florence, taking no leave, and I follow him to his country for justice. Grant it me, O king; in you it best lies; otherwise a seducer flourishes, and a poor maid is undone.
Laf. I will buy me a son-in-law in a fair, and toll." for this ; I’ll none of him.
King. The Heavens have thought well on thee,
I am afeard, the life of Helen, lady,
Count. Now, justice on the doers!
Enter BERTRAM, guarded.
King. I wonder, sir, since wives are monsters to you,” And that you fly them as you swear them lordship, Yet you desire to marry. What woman's that?
1 Removes are journeys or post stages; she had not been able to over
take the king on the road. * The second folio reads:—“I will buy me a son-in-law in a fair, and
toll for him : for this, I’ll none of him.” 3 The first folio reads:—
“I wonder, sir, sir; wives,” &c. The emendation is Mr. Tyrwhitt's. As in the succeeding line means as S007, 08,
Re-enter Gentleman, with Widow and DIANA.
Dia. I am, my lord, a wretched Florentine, Derived, from the ancient Capulet. My suit, as I do understand, you know, And therefore know how far I may be pitied. Wid. I am her mother, sir, whose age and honor Both suffer under this complaint we bring, And both shall cease,' without your remedy. King. Come hither, count. Do you know these women? Ber. My lord, I neither can nor will deny But that I know them. Do they charge me further ? Dia. Why do you look so strange upon your wife Ber. She's none of mine, my lord. Dia. If you shall marry, You give away this hand, and that is mine ; You give away Heaven's vows, and those are mine ; You give away myself, which is known mine; For I by vow am so imbodied yours, That she, which marries you, must marry me, Either both or none. Laf. Your reputation [To BERTRAM.] comes too short for my daughter; you are no husband for her. Ber. My lord, this is a fond and desperate creature, Whom sometimes I have laughed with: let your highIles S Lay a more noble thought upon mine honor, Than for to think that I would sink it here. King. Sir, for my thoughts, you have them ill to friend, Till your deeds gain them. Fairer prove your honor, Than in my thought it lies! Dia. Good my lord, Ask him upon his oath, if he does think He had not my virginity.
1 Decease, die.
King. What say'st thou to her ?
Ber. She’s impudent, my lord; And was a common gamester to the camp.
Dia. He does me wrong, my lord; if I were so,
Count. He blushes, and ’tis it: *
King. Methought you said You saw one here in court could witness it.
Dia. I did, my lord, but loath am to produce So bad an instrument; his name’s Parolles.
Laf. I saw the man to-day, if man he be.
King. Find him, and bring him hither.
Ber. What of him f He's quoted * for a most perfidious slave, With all the spots o' the world taxed and deboshed;" Whose nature sickens but to speak a truth. Am I or that, or this, for what he'll utter, That will speak any thing?
King. She hath that ring of yours.
Ber. I think she has : certain it is, I liked her,
1 i.e. value.
* Malone remarks that the old copy reads, 'tis hit, and that in many of our old chronicles he had found hit printed instead of it.
Her insuit coming with her modern grace,”
Dia. I must be patient;
Ber. I have it not.
The same upon your finger.
Ber. My lord, I do confess the ring was hers.
OU!. Is this the man you speak off Dia. Ay, my lord. King. Tell me, sirrah, but tell me true, I charge you,
Not fearing the displeasure of your master,
Par. So please your majesty, my master hath been an honorable gentleman; tricks he hath had in him, which gentlemen have.
1 “Every thing that obstructs love is an occasion by which love is heightened, and, to conclude, her solicitation concurring with her common or ordinary grace, she got the ring.” WOL. II. 56
King. Come, come, to the purpose. Did he love this woman? Par. 'Faith, sir, he did love her; but how f Ring. How, I pray you ? Par. He did love her, sir, as a gentleman loves a woman. King. How is that? Par. He loved her, sir, and loved her not. King. As thou art a knave, and no knave.—What an equivocal companion' is this Par. I am a poor man, and at your majesty's command. Laf. He’s a good drum, my lord, but a naughty Orator. Dia. Do you know he promised me marriage 2 Par. 'Faith, I know more than I’ll speak. King. But wilt thou not speak all thou know'st f Par. Yes, so please your majesty. I did go between them, as I said; but more than that, he loved her, for, indeed, he was mad for her, and talked of Satan, and of limbo, and of furies, and I know not what: yet I was in that credit with them at that time, that I knew of their going to bed, and of other motions, as promising her marriage, and things that would derive me ill will to speak of; therefore I will not speak what I know. King. Thou hast spoken all already, unless thou canst say they are married. But thou art too fine” in thy evidence: therefore stand aside.— This ring, you say, was yours? . . Dia. Ay, my good lord. King. Where did you buy it? or who gave it you ? Dia. It was not given me, nor I did not buy it. King. Who lent it you ?
Dia. It was not lent me neither. King. Where did you find it then P
Dia. I found it not.
l i. e. fellow. * In the French sense, trop fine.