« EdellinenJatka »
Suitors to her, and rivals in my love:
Gru. Katharine the curst!
Hor. Now shall my friend Petruchio do me grace;
Enter Gremio ; with him LUCENTIO, disguised, with
books under his arm. Gru. Here's no knavery! See, to beguile the old · folks, how the young folks lay their heads together! Master, master, look about you. Who goes there? ha!
lor. Peace, Grumio : 'tis the rival of my love.Petruchio, stand by a while. Gru. A proper stripling, and an amorous !
[They retire. Gre. O, very well; I have perused the note. Ilark you, sir ; I'll have them very fairly bound : All books of love, see that at any hand; ? And see you read no other lectures to her: You understand me.-Over and beside Seignior Baptista's liberality, I'll mend it with a largess. Take your papers too, And let me have them very well persumed; For she is sweeter than perfume itself, To whom they go. What will you read to her ?
Luc. Whate'er I read to her, I'll plead for you,
1 To be well seen in any art was to be well skilled in it. VOL. II.
As for my patron, (stand you so assured,)
Gre. O this learning! what a thing it is!
mio! Gre. And you're. well met, seignior Hortensiu.
Whither I am going ?—To Baptista Minola
Hor. 'Tis well ; and I have met a gentleman,
prove. Gru. And that his bags shall prove. [Aside.
Hor. Gremio, 'tis now no time to vent our love
Gre. So said, so done, is well.
Pet. I know she is an irksome, brawling scold;
Gre. No! Say'st me so, friend? What countryman?
Pet. Born in Verona, old Antonio's son ; My father dead, my fortune lives for me; And I do hope good days, and long, to see.
Gre. O sir, such a life, with such a wise, were
Will I live?
[ Aside. Pet. Why came I hither, but to that intent? Think you a little din can daunt mine ears? Have I not in my time heard lions roar? Have I not heard the sea, puffed up with winds, Rage like an angry boar, chafed with sweat? Have I not heard great ordnance in the field, And heaven's artillery thunder in the skies? Have I not in a pitched battle heard Loud 'larums, neighing steeds, and trumpets' clang? And do you tell me of a woman's tongue, That gives not half so great a blow to the ear, As will a chestnut in a farmer's fire ? Tush! tush! fear boys with bugs. Gru.
For he fears none. [Aside. Gre. Hortensio, hark ! This gentleman is happily arrived, My mind presumes, for his own good, and yours.
Hor. I promised we would be contributors,
Gre. And so we will; provided that he win her.
Enter Tranio, bravely apparelled ; and BiondeLLO
Tra. Gentlemen, God save you! If I may be bold Tell me, I beseech you, which is the readiest way To the house of seignior Baptista Minola ?
Bion. He that has the two fair daughters ;-is't [Aside to Tran10.] he you mean?
1 Fright boys with bugbears.
What have you
Tra. Even he, Biondello.
pray. Tra. I love no chiders, sir.—Biondello, let's away. Luc. Well begun, Tranio.
[ Aside. Hor. Sir, a word ere you go.— Are you a suitor to the maid you talk of, yea or no?
Tra. An if I be, sir, is it any offence ?
But so is not she.
Gre. For this reason, if you'll know,
Hor. That she's the chosen of seignior Hortensio.
Tra. Softly, my masters! If you he gentlemen,
Gre. What! This gentleman will outtalk us all.
Hor. Sir, let me be so bold as ask you, ,
Tra. No, sir; but hear I do that he hath two;
| This hiatus is in the old copy; it is most probable that an abrupt Rentence was intended.
Pet. Sir, sir, the first's for me; let her go by.
Gre. Yea, leave that labor to great Hercules;
Pet. Sir, understand you this of me, in sooth ;-
Tra. If it be so, sir, that you are the man
Hor. Sir, you say well, and well do you conceive;
Tra. Sir, I shall not be slack : in sign whereof, Please ye we may contrive this afternoon, And quaff carouses to our mistress' health ; And do as adversaries do in law,Strive mightily, but cat and drink as friends. Gre. Bion. O excellent motion! Fellows,a let's be
gone. Hor. The motion's good indeed, and be it so ;Petruchio, I shall be your ben venuto. [Exeunt
1 To contrive is to wear out, to pass away, from contrivi, the preterit of contero, one of the disused Latinisms.
2 Fellows means companions, and not fellow-servants, as Malono supposed.