You heedless joltheads, and unmannered slaves! For it engenders choler, planteth anger; [Exeunt PET., KATH., and CURT. Nath. [Advancing.] Peter, didst ever see the like? Peter. He kills her in her own humor. Re-enter CURTIS. Gru. Where is he? Curt. In her chamber, Making a sermon of continency to her; And rails, and swears, and rates; that she, poor soul, Knows not which way to stand, to look, to speak ; And sits as one new-risen from a dream. Away, away! for he is coming hither. Re-enter PETRUCHIO. [Exeunt Pet. Thus have I politicly begun my reign, 1 The lure was a thing stuffed to look like the game the hawk was to pursue; its use was to tempt him back after he had flown. 2 A haggard is a wild hawk; to man her is to tame her. To watch or wake a hawk was one part of the process of taming. That bate, and beat, and will not be obedient. Last night she slept not, nor to-night she shall not; I'll find about the making of the bed; And here I'll fling the pillow, there the bolster, That all is done in reverend care of her ; And, in conclusion, she shall watch all night; [Exit. SCENE II. Padua. Before Baptista's House. Enter TRANIO and HORTENSIO. Tra. Is't possible, friend Licio, that Bianca Doth fancy any other but Lucentio? I tell you, sir, she bears me fair in hand. Hor. Sir, to satisfy you in what I have said, Stand by and mark the manner of his teaching. [They stand aside. Enter BIANCA and LUCENTIO. Luc. Now, mistress, profit you in what you read? Bian. What, master, read you? First resolve me that. • Luc. I read that I profess, the art to love. Bian. And may you prove, sir, master of your art! Luc. While you, sweet dear, prove mistress of my [They retire. heart. 1 To bate is to flutter the wings as preparing for flight (batter l'ale, Italian). 2 Intend is used for pretend. Hor. Quick proceeders, marry! Now, tell me, 1 pray, You that dost swear that your mistress Bianca Hor. Mistake no more. I am not Licio, Nor a musician, as I seem to be; But one that scorn to live in this disguise, And makes a god of such a cullion.1 Tra. Seignior Hortensio, I have often heard And since mine eyes are witness of her lightness, Forswear Bianca and her love forever. Hor. See, how they kiss and court!-Seignior Lu centio, Here is my hand, and here I firmly vow- That I have fondly flattered her withal. Tra. And here I take the like unfeigned oath,Ne'er to marry with her though she would entreat. Fie on her! see, how beastly she doth court him. Hor. 'Would all the world, but he, had quite for sworn! For me, that I may surely keep mine oath,— Ere three days pass; which hath as long loved mé, Kindness in women, not their beauteous looks, Exit HORTENSIO.-LUCENTIO and BIANCA 1 "Coglione, a-cuglion, a gull, a meacock," says Florio. It is equivalent to a great booby. Tra. Mistress Bianca, bless you with such grace As 'longeth to a lover's blessed case! Nay, I have ta'en you napping, gentle love; And have forsworn you, with Hortensio. Bian. Tranio, you jest. sworn me? Tra. Mistress, we have. Luc. But have you both for Then we are rid of Licio. Tra. I'faith, he'll have a lusty widow now, Tra. Ay, and he'll tame her. place? Tra. Ay, mistress, and Petruchio is the master; That teacheth tricks eleven-and-twenty long, To tame a shrew, and charm her chattering tongue. Enter BIONDELLO, running. Bion. O master, master, I have watched so long That I'm dog-weary; but at last I spied An ancient angel1 coming down the hill Will serve the turn. Tra. Tra. If he be credulous, and trust my tale, And give assurance to Baptista Minola, 1 For angel, Theobald, and after him Hanmer and Warburton, read engle; which Hanmer calls a gull, deriving it from engluer (French), to catch with bird-lime; but without sufficient reason. Mr. Gifford, in a note on Jonson's Poetaster, is decidedly in favor of enghle with Hanmer's explanation, and supports it by referring to Gascoigne's Supposes, from which Shakspeare took this part of his plot. 2 i. e. a merchant or a schoolmaster. As if he were the right Vincentio. Take in your love, and then let me alone. [Exeunt LUCENTIO and BIANCA Enter a Pedant. And you, sir! sir! Ped. God save you, sir! Tra. You are welcome. Travel you far on, or are you at the farthest? Ped. Of Mantua. Tra. Of Mantua, sir?—Marry, God forbid! And come to Padua, careless of your life? Ped. My life, sir! how, I pray? for that goes hard. Tra. 'Tis death for any one in Mantua To come to Padua. Know you not the cause? Tra. Among them, know you one Vincentio? A merchant of incomparable wealth. Tra. He is my father, sir; and sooth to say, In countenance somewhat doth resemble you. Bion. As much as an apple doth an oyster, and all one. [Aside. |