« EdellinenJatka »
If this be not that you look for, I have no more to say, But bid Bianca farewell forever and a day. [Going
Luc. Hear'st thou, Biondello ?
Bion. I cannot tarry. I knew a wench married in an afternoon as she went to the garden for parsley to stuff a rabbit; and so may you, sir; and so adieu, sir. My master hath appointed me to go to Saint Luke's, to bid the priest be ready to come against you come with your appendix.
[Exit. Luc. I may, and will, if she be so contented. She will be pleased, then wherefore should I doubt? Hap what hap may, I'll roundly go about her. It shall go hard, if Cambio go without her. [Exit.'
SCENE V. A public Road.
Enter PETRUCHIO, KATHARINA, and HORTENSIO. Pet. Come on, o' God's name; once more toward
our father's. Good Lord, how bright and goodly shines the moon !
Kath. The moon! the sun; it is not moonlight now.
Pet. Now, by my mother's son, and that's myself,
Hor. Say as he says, or we shall never go.
Kath. Forward, I pray, since we have come so far, And be it moon, or sun, or what you please. And if you please to call it a rush candle, Henceforth I vow it shall be so for me.
1 Here in the old play, the Tinker speaks again:
6 Slie. Sim, must they be married now?"
Enter Ferando and Sander.
Pet. I say it is the moon.
I know it is the moon.
Kath. Then, God be bless'd, it is the blessed sun.
will have it named, even that it is; And so it shall be so,' for Katharine.
Hor. Petruchio, go thy ways; the field is won.
Enter VINCENTIO, in a travelling dress.
Hor. 'A will make the man mad, to make a woman of him.
1 We should probably read, “ And so it shall be still, for Katharine."
2 In the first sketch of this play are two passages worth preserving, and which Pope thought to be from the hand of Shakspeare.
“Faire, lovely maiden, young and affable,
Kath. Fair, lovely lady, bright and chrystalline,
Kath. Young, budding virgin, fair, and fresh, and
sweet, Whither away; or where is thy abode ? Happy the parents of so fair a child ! Happier the man whom favorable stars Allot thee for his lovely bed-fellow !! Pet. Why, how now, Kate! I hope thou art not
mad; This is a man, old, wrinkled, faded, withered ; And not a maiden, as thou say'st he is.
Kath. Pardon, old father, my mistaking eyes, That have been so bedazzled with the sun, That every thing I look on seemeth green. Now I perceive thou art a reverend father; Pardon, I pray thee, for my mad mistaking. Pet. Do, good old grandsire; and withal make
known Which way thou travellest ; if along with us, We shall be joyful of thy company.
Vin. Fair sir, —and you, my, merry mistress,
Pet. What is his name?
Lucentio, gentle sir.
any noble gentleman.
1 This is from the fourth book of Ovid's Metamorphoses, by Golding, 1586,
56. Ovid borrowed his ideas from the sixth book of the Odys. 2 Another proof of Shakspeare's accurate observation of natural phe«
sey, 154, &c.
Let me embrace with old Vincentio ;
Vin. But is this true? Or is it else your pleasure,
Pet. Come, go along, and see the truth hereof; For our first merriment hath made thee jealous.
[Exeunt Pet., KATH., and Vin. Hor. Well, Petruchio, this hath put me in heart. Have to my widow; and if she be froward, Then hast thou taught Hortensio to be untoward.
SCENE I. Padua. Before Lucentio's House.
Enter on one side Biondello, LUCENTIO, and BIANCA;
GREMIO walking on the other side. Bion. Softly and swiftly, sir ; for the priest is ready.
Luc I fly, Biondello ; but they may chance to need thee at home; therefore leave us.
Bion. Nay, faith, I'll see the church o’your back ; and then come back to my master as soon as I can.
[Exeunt Luc., Bian. and Bion. Gre. I marvel Cambio comes not all this while.
Enter PETRUCHIO, KATHARINA, VINCENTIO, and At
tendants. Pet. Sir, here's the door ; this is Lucentio's house ; My father's bears more toward the market-place; Thither must I, and here I leave you, sir.
1 The old editions read mistress. The emendation is Theobald's, who rightly observes, that by masler, Biondello means his pretended master Tranio.
Vin. You shall not choose, but drink before you go ; I think I shall command your welcome here, And, by all likelihood, some cheer is toward.
[Knocks Gre. They're busy within, you were best knock louder..
Enter Pedant above, at a window. Ped. What's he that knocks as he would beat down the gate ?
Vin. Is seignior Lucentio within, sir ?
Vin. What if a man bring him a hundred pound or two, to make merry withal ?
Ped. Keep your hundred pounds to yourself; he shall need none, so long as I live.
Pet. Nay, I told you your son was beloved in Padua.-Do you hear, sir ?—To leave frivolous circumstances,-I pray you, tell seignior Lucentio, that his father is come from Pisa, and is here at the door to speak with him.
Ped. Thou liest. His father is come from Pisa, and here looking out at the window.
Vin. Art thou his father?
Pet. Why, how now, gentleman! [T. VINCENT.] Why, this is flat knavery, to take upon you another man's name.
Ped. Lay hands on the villain; I believe 'a means to cozen somebody in this city under my countenance.
Re-enter BIONDELLO. Bion. I have seen them in the church together. God send 'em good shipping !—But who is here? my old master, Vincentio ? Now we are undone, and brought to nothing. Vin. Come hither, crack-hemp.
[Seeing BIONDELLO. 1 The old copy reads Paulua.