Das Staatsarchiv: Sammlung der offiziellen Aktenstücke zur Aussenpolitik der Gegenwart, Nide 62Akademische Verlagsgesellschaft, 1899 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 95
Sivu 97
... ( Telegraphic . ) || In a conversation which I had to - day with the Minister Nr . 11694 . for Foreign Affairs , his Excellency expressed the desire , notwithstanding the britannien . differences between our two Governments about Egypt ...
... ( Telegraphic . ) || In a conversation which I had to - day with the Minister Nr . 11694 . for Foreign Affairs , his Excellency expressed the desire , notwithstanding the britannien . differences between our two Governments about Egypt ...
Sivu 98
... ( Telegraphic . ) || Investigations which the Sirdar has made go to show Grofs- that there is now at Fashoda , where the French flag has been hoisted , 7. Sept. 1898. a force of eight European officers and eighty Senegalese troops . It ...
... ( Telegraphic . ) || Investigations which the Sirdar has made go to show Grofs- that there is now at Fashoda , where the French flag has been hoisted , 7. Sept. 1898. a force of eight European officers and eighty Senegalese troops . It ...
Sivu 99
... ( Telegraphic . ) || Fashoda . M. Delcassé to - day said that he must repeat Nr . 11697 . that he had no knowledge of the position of M. Marchand ; but let it be Grofs- assumed that he is at Fashoda , as the English newspapers assert ...
... ( Telegraphic . ) || Fashoda . M. Delcassé to - day said that he must repeat Nr . 11697 . that he had no knowledge of the position of M. Marchand ; but let it be Grofs- assumed that he is at Fashoda , as the English newspapers assert ...
Sivu 103
... ( Telegraphic ) | A Report has reached me from the Sirdar . It has come Nr . 11699 . by boat from Rungh , which is about 310 miles to the south of Khartoum , britannien . but bears no date . || The Sirdar considers that there is little or ...
... ( Telegraphic ) | A Report has reached me from the Sirdar . It has come Nr . 11699 . by boat from Rungh , which is about 310 miles to the south of Khartoum , britannien . but bears no date . || The Sirdar considers that there is little or ...
Sivu 105
... ( Telegraphic . ) || I have received the following further telegram from the Sirdar : - Grofs- " If telegraphic instructions can be at once given by the French Govern- Nr . 11701 . ment for the explorer , M. Marchand , and his expedition ...
... ( Telegraphic . ) || I have received the following further telegram from the Sirdar : - Grofs- " If telegraphic instructions can be at once given by the French Govern- Nr . 11701 . ment for the explorer , M. Marchand , and his expedition ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
Yleiset termit ja lausekkeet
agree agreed alinéa Ambassadors Antwort April Article Artikel Athen blockade Botschafter in Berlin Botschafter in Konstan Botschafter in Konstantinopel Botschafter in London Botschafter in Petersburg britannien British communicated Consuls Contracting Convention Crete dafs den Minister Der Botschafter Derselbe an Denselben deutschen Deutsches Reich Deutschland englischen Excellency Fashoda February February 25 following Foreign Affairs Foreign Office Frankreich frontière Gesandte in Athen Gesandten Gouvernement Hellénique Gouvernement Impérial Great Powers Grèce Greece Greek Government Griechenland griechischen Grofs GROSSBRITANNIEN Hanotaux Hautes Parties contractantes Hellènes His Excellency honour informed international Januar Juni Kreta l'Article Lordship Madagascar made Majesté Majesty's Government März Minister des Auswär Minister des Auswärtigen Minister for Foreign necessary Nile oder order Österreich Ottoman peace Petersburg Pforte Plénipotentiaires proposal Puissances received Regierung Reichskanzler rights Rufsland Russian sera seront soll Staaten state subject Sublime Porte Telegraphic territoire Thessalie tigen tinopel Treaty troops Türkei Turkey Turkish Turquie Unternehmer vaglia Vertrag view
Suositut otteet
Sivu 9 - Les Hautes Parties contractantes déclarent reconnaître mutuellement à toutes les compagnies et autres associations commerciales, industrielles ou financières, constituées et autorisées suivant les lois particulières à l'un des deux pays, la faculté d'exercer tous leurs droits et d'ester en justice devant les tribunaux, soit pour intenter une action, soit pour y défendre, dans toute l'étendue des Etats et possessions de l'autre Puissance, sans autre...
Sivu 8 - Les navires qui, passant d'un port de l'un des deux Etats dans un ou plusieurs ports, du même Etat, soit pour y déposer tout ou partie de leur cargaison, soit pour y composer ou compléter leur chargement, justifieront avoir déjà acquitté ces droits ; 3°...
Sivu 50 - Sa Majesté l'Empereur d'Autriche, Roi de Bohême, etc. et Roi Apostolique de Hongrie, Sa Majesté...
Sivu 9 - Ne seront pas considérés, en cas de relâche forcée, comme opérations de commerce, le débarquement et le rechargement des marchandises pour la réparation du navire, le transbordement sur un autre navire en cas d'innavigabilité du premier, les dépenses nécessaires au ravitaillement des équipages et la vente des marchandises avariées, lorsque l'Administration des Douanes en aura donné l'autorisation.
Sivu 32 - De l'avarie survenue aux animaux vivants, en tant que l'avarie est résultée du danger particulier que le transport de ces animaux entraîne pour eux. 6°. De l'avarie survenue aux marchandises et bestiaux dont le transport, aux termes des tarifs ou des conventions passées avec l'expéditeur, ne s'effectue que sous escorte, en tant que l'avarie est résultée du danger que l'escorte a pour but d'écarter.
Sivu 1 - Denmark, respectively, than such as are or may be payable on the exportation of the like articles to any other foreign country. Nor shall any prohibition be imposed on the exportation or importation of any articles the...
Sivu 11 - ... obligatoire jusqu'à l'expiration d'une année, à partir du jour où l'une ou l'autre des Hautes Parties contractantes l'aura dénoncé*.
Sivu 8 - Etat, soit pour y achever de débarquer leur chargement d'arrivée, soit pour y compléter leur chargement de retour, en ne payant, dans chaque port, d'autres ou de plus forts droits que ceux que payent les bâtiments nationaux, dans des circonstances semblables.
Sivu 16 - Convention internationale du 14 octobre 1890 sur le transport de marchandises par chemins de fer...
Sivu 50 - Le présent Protocole, qui sera considéré comme approuvé et sanctionné par les Gouvernements respectifs, sans autre ratification spéciale, par le seul fait de l'échange des ratifications sur l'Arrangement monétaire auquel il se rapporte, a été dressé en double expédition, à Paris, le 5 novembre 1878.