Histoire de Henri VIII et du schisme d'Angleterre, Nide 2

Etukansi
L. Maison, 1847 - 567 sivua
 

Muita painoksia - Näytä kaikki

Yleiset termit ja lausekkeet

Suositut otteet

Sivu 313 - It was a wonder to see how princely, with how excellent gravity and inestimable majesty his highness exercised there the very office of supreme head of the Church of England. How benignly his grace essayed to convert the miserable man : how strong and manifest reasons his highness alleged against him. I wish the princes and potentates of Christendom to have had a meet place to have seen it.
Sivu 317 - Articles | devised by the Kinges Highnes Majestie, | to stablyshe Christen quietnes and unitie | amonge us, | and | to avoyde contentious opinions, | which articles be also approved | by the consent and determination of the hole | clergie of this realme. | Anno MDXXXVI.
Sivu 295 - Il ôta encore les hôpitaux , où le bas peuple trouvait sa subsistance comme les gentilshommes trouvaient la leur dans les monastères. Depuis ce changement, l'esprit de commerce et d'industrie s'établit en Angleterre.
Sivu 68 - Il leur donna donc le pouvoir « de changer par leur sainte » bénédiction le pain et le vin au corps et au sang de Jésus-Christ, » et d'offrir le sacrifice , et dire la messe tant pour les vivants que
Sivu 483 - The turtle to her mate hath told her tale. Summer is come, for every spray now springs: The hart hath hung his old head on the pale; The buck in brake his winter coat he flings ; The fishes flete with new repaired scale.
Sivu 421 - Car de même que, selon lui, nous vivions par la vie substantielle de Dieu et que nous aimions par l'amour essentiel qu'il a pour luimême, ainsi nous étions justes par sa justice essentielle qui...
Sivu 495 - Natura, non sapientia, nobis classicum canit ad lamentandum patris nostri charissimi mortem. Natura enim putat se ilium amisisse mortuum. At sapientia credit, quod is qui vivit cum Deo, est in aeterna felicitate. Quare...
Sivu 148 - ... légère émotion : on eût dit le chancelier d'Angleterre partant de Chelsea pour aller rendre la justice (1). Ses juges avaient pris place sur leurs siéges de velours ornés de franges : c'étaient sir Thomas Audley, lord-chancelier; Thomas, duc de Norfolk; sir John Fitz-James, lord-chief-justice ; sir John Baldwin ; sir Richard Leicester, sir John Port , sir John Spelman, sir Walter Lucke et sir Antony Fitz-Herbert. Presque tous avaient eu l'honneur de s'asseoir à la table de l'accusé;...
Sivu 83 - ... dîner fut long et fort honorablement servi. Elle avoit un parquet à l'entour d'elle , où dedans personne n'entroit que les députés pour le service, qui étoient les plus grands du Royaume, même ceux qui servoient de sommeliers , d'échansonnerie et paneterie avec leursdites robes fourrées. La salle est fort grande et fut sans presse, car il y avoit fort bon ordre. Au-dessous dudit parquet , il y avoit quatre grandes tables qui contenoient la longueur de ladite salle, où du haut côté...
Sivu 484 - If a man compassing WITH HIMSELF TO GOVERN THE REALM, DO ACTUALLY GO ABOUT TO RULE THE KING, AND should, for that purpose, advise his daughter, or sister, to become his harlot, THINKING THEREBY TO BRING IT TO PASS, AND SO WOULD RULE BOTH FATHER AND SON, AS BY THIS NEXT ARTICLE DOTH MORE APPEAR; WHAT THIS IMPORTETH. If a man say these words, ' If the King die, who should have the rule of the Prince, but my father, or I,

Kirjaluettelon tiedot