A New Literal Translation from the Original Greek, of All the Apostolical Epistles: With a Commentary, and Notes, Philological, Critical, Explanatory, and Practical : to which is Added, a History of the Life of the Apostle Paul, Nide 1W. Wells and T.B. Wait & Company, 1810 |
Kirjan sisältä
Tulokset 1 - 5 kokonaismäärästä 62
Sivu 13
... sentences , having the Latin text by him , he made them plainer , and gave many words their native significa- tion , which they had not before . This edition was printed at Ant- werp , in August 1534 . In November 1534 , the papal ...
... sentences , having the Latin text by him , he made them plainer , and gave many words their native significa- tion , which they had not before . This edition was printed at Ant- werp , in August 1534 . In November 1534 , the papal ...
Sivu 19
... sentences in the original which it hath omitted ; words not in the original which it hath superfluously added ; nay , he charged this translation even with errors in doctrine . The encouragers also of the Geneva edition represented this ...
... sentences in the original which it hath omitted ; words not in the original which it hath superfluously added ; nay , he charged this translation even with errors in doctrine . The encouragers also of the Geneva edition represented this ...
Sivu 28
... sentence , or period , which the English language does not allow , in translating many passages of the apostolical epistles , it is necessary to place the words in their proper con- nection , without regarding the order in which they ...
... sentence , or period , which the English language does not allow , in translating many passages of the apostolical epistles , it is necessary to place the words in their proper con- nection , without regarding the order in which they ...
Sivu 29
... sentences , which the persons to whom he wrote could easily supply ; because they were familiar to them , and because the genders of the Greek words directed those who understood the language , to the par- ticular word or words which ...
... sentences , which the persons to whom he wrote could easily supply ; because they were familiar to them , and because the genders of the Greek words directed those who understood the language , to the par- ticular word or words which ...
Sivu 30
... sentence , from the second clause of the verse , the trans- lation of the first clause will be , Also , not as the sentence , through the one who sinned , is the free gift : for verily the sentence , etc .--- Rom . vii 24. O wretched ...
... sentence , from the second clause of the verse , the trans- lation of the first clause will be , Also , not as the sentence , through the one who sinned , is the free gift : for verily the sentence , etc .--- Rom . vii 24. O wretched ...
Muita painoksia - Näytä kaikki
A New Literal Translation, from the Original Greek, of All the Apostolical ... James Macknight Esikatselu ei käytettävissä - 2015 |
Yleiset termit ja lausekkeet
Abraham according apostle apostle's believe bestowed Beza bible blessed body brethren called Canaan chap Christian circumcision concerning covenant dead death denotes doctrine Ephes epistles eternal evil faith father favour flesh Gentiles gift glory God's gospel grace Greek hath heathens Hebrew holy honour Israel Jesus Christ Jewish Jews justified law of Moses live Lord Luke mankind manner Matt meaning mentioned mercy nation nature obedience passage persons preach promise punishment reason religion render resurrection revelation righteousness Romans Rome saith Salute salvation scriptures seed sense sentence shew shewn signifies sinners sins speak Spirit spiritual gifts testament thee things thou tion translation unbelief unto verse vessels of wrath visible church vulgate Wherefore word worship xala γαρ δε δια Ει εις εκ εν Θεου και κατα μη ου ουκ ουν το του τῷ
Suositut otteet
Sivu 222 - And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
Sivu 426 - Be of the same mind one toward another. Mind not high things, but condescend to men of low estate. Be not wise in your own conceits.
Sivu 370 - Esaias also crieth concerning Israel, Though the number of the children of Israel be as the sand of the sea, a remnant shall be saved : 28 For he will finish the work, and cut it short in righteousness : because a short work will the Lord make upon the earth.
Sivu 292 - I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
Sivu 396 - And if by grace, then is it no more of works : otherwise grace is no more grace. But if it be of works, then is it no more grace : otherwise work is no more work.
Sivu 170 - Making request (if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God) to come unto you. 1 1 For I long to see you, that I may impart unto you some spiritual gift, to the end ye may be established ; 12 That is, that I may be comforted together with you, by the mutual faith both of you and me.
Sivu 384 - For there is no difference between the Jew and the Greek : for the same Lord over all, is rich unto all that call upon him.
Sivu 434 - Wilt thou then not be afraid of the power ? Do that which is good, and thou shalt have praise of the same. For he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid ; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.
Sivu 468 - And again Esaias saith, There shall be a root of Jesse, and he that shall rise to reign over the Gentiles ; in him shall the Gentiles trust.
Sivu 180 - Wherefore God also gave them up to uncleanness, through the lusts of their own hearts, to dishonour their own bodies between themselves...