Sivut kuvina
PDF
ePub

But there will fill remain fome Pauca tamen fuberunt prifcae vestigia fraudis, footsteps of the ancient fraud,

NOTES.

fourth Georgick. Pliny fays this herb is poisonous in Sardinia; " A"piaftrum Hyginus quidem melif"fophyllon appellat. Sed in con❝feffa damnatione eft venenatum "in Sardinia.". If the Poet did mean any particular herb, I fhould understand him of the aconite, which feems to be confirmed by the verse, that Servius has quoted. Ruacus is of opinion, that he means all venemous herbs in general.

25. Affyrium vulgo nafcetur Amo"In the Lombard manumum.] "fcript, it is Affyrium et vulgo. "But the fentence is neat and ele"gant, without the copulative "particle." PIERIUS.

Servius fays the Amomum is a fweet fmelling plant, which grows only in Affyria. But fo far is it from growing only in Affyria, that it is not faid by any of the ancient writers of Natural Hiftory, to grow in Affyria at all. See the note on ver. 89 of the third Eclogue. It is well known to be cuftomary with Poets, and particularly Virgil, to extend the names of countries as far as poffible. We have feen, in the notes on the first Eclogue, that the empire of the Parthians is ex tended to the utmost bound, that it ever reached. In the fame manner we must understand Affyria in this place, the greatest extent of which empire, it may not be amifs to describe on this occafion. We read, in the fecond book of Kings, that Sennacherib, king of Affyria, fent this meffage to Hezekiah; "Let

not thy God, in whom thou trufteft, deceive thee; faying, "Jerufalem fhall not be delivered "into the hand of the king of Af"fyria. Behold thou haft heard "what the kings. of Affyria have "done to all lands, by destroying "them utterly; and fhalt thou be "delivered? Have the gods of the "nations delivered them which my

fathers have deftroyed, as Go"zan, and Haran, and Rezeph; " and the children of Eden which 66 were in Thelafar? Where is the "king of Hamath, and the king "of Arpad, and the king of the

66

city of Sepharvaim, of Henah "and Ivah?" Gozan is fituated on the Cafpian fea, Haran was one of the royal feats of the kings of Mefo potamia, Rezeph was a city of Syria, Thelafar was a city of Babylonia, Hamath and Arpad were cities of Syria, Sepharvaim was a city on the river Euphrates, between Babylon and Nineveh. Ifaiah alfo puts thefe words into the mouth of the king of Affyria; "Is not Cal66 no as Carchemifh? is not Ha "math as Arpad? is not Samaria 66 as Damafcus?" Calno was city, where Bagdad now ftands, and gave name to a large region called Chalonitis. In the fecond book of Kings, ch. xvi. we find that Tiglath-pilefer took Damafcus, and carried the people to Kir, which was a city and large region of Media, and must therefore have been conquered before that time by the Affyrians. In ch. xvii, we find that

Shalmanefer

Quae tentare Thetim ratibus, quae cingere muris

4

NOTES.

Shalmanefer "took Samaria, and "carried Ifrael away into Affyria, "and placed them in Halah and in "Habor, by the river of Gozan, and in the cities of the Medes ;" and that "the king of Affyria "brought men from Babylon, and "from Cuthah, and from Ava, "and from Hamath, and from "Sepharvaim, and placed them in "the cities of Samaria, instead of "the children of Ifrael." Halah and Habor are by fome thought to be Colchis and Iberia, and by others to be a region between Affyria and Media. Čuthah is Sufiana. Ezra mentions the Dinaites, Apharfathchites, Tarpelites, Apharfites, Archevites, Babylonians, Sufanchites, Dehavites, and Elamites, as the nations that had been tranfplanted to the cities of Samaria. The Apharfathchites were a people, that inhabited the bottom of the mountains next to Affyria; the Archevites were on the eaft of Pafitigris, between Apamia and the Perfian gulph: the Sufanchites were the people of Cuthah, or Sufiana; and the Elamites were the Perfians. We read alfo in the twentieth chapter of Ifaiah, that the king of Affyria conquered Egypt and Ethiopia. Thus the Affyrian empire contained not only Affyria properly fo called; but alfo Armenia, Media, Sufiana, part of Perfia, Chaldea, Mefopotamia, Cilicia, Syria, Paleftine, Egypt and Ethiopia. Therefore the Amomum being confeffedly a plant of Arme

[ocr errors]
[ocr errors]

which shall caufe men to go down to the fea in fhips, to encompas towns with walls,

nia and Media, which were for merly fubject to the Affyrian empire, is faid by the Poet to be an Affyrian plant. It was in high efteem, as a rich perfume; and therefore it is one of the glories of this age, that so rare a plant would be made common.

.

26. At fimul heroum, &c.] The Poet having declared the bleffings that shall attend the birth of this expected child, defcribes thofe, which fhall accompany his youth. Other figns of the Golden Age fhall appear; but it shall not yet be perfectly reftored. Navigation," Agriculture, and War fhall not yet entirely cease.

[ocr errors]

Heroum laudes, &c.] Servius interprets the praises of heroes to mean Poetry, the actions of his father Hiftory, and the knowledge of virtue Philofophy; and obferves, that these fciences are placed in the proper order, in which a youth ought to ftudy them.

Facta parentis. If Marcellus was the fubject of this Eclogue, aš feems most probable; by his father must be meant Augustus, who seems to have adopted him, even before his birth: unless any one will fuppofe, that the Poet means Anthony, whe was an intimate friend of Pollio, and had really performed many great actions. But I believe the Poet rather means Auguftus.

4

[ocr errors]
[blocks in formation]

and to imprint furrows on the Oppida, quae jubeant telluri infinderé fulcos.

earth.

NOTES.

28. Molli.... arifta.] Servius interprets molli, fertili. La Cerda renders it matura et coacta, and fays

[blocks in formation]
[ocr errors]

Greges villis lege mollibus

that we may use uva mollis and po- And in the third
mum molle, to exprefs ripe grapes,
and ripe apples, in imitation of Vir-
gil. Ruaeus, alfo interprets it ma-
turis ariftis. Dr Trapp alfo trans
flates it,

Ripe yellow harvefts on the fields
fhall wave."

"So molli, fays he, is interpreted
"by the Commentators; and
"though it may feem strange, fince
1 "corn is harden'd not foften'd by
"being ripe; yet it must be con-
"fider'd that the word flavefcit is
"in the fame verfe, and that corn
"is
is not yellow till it is ripe. I
"think molli therefore muft relate
66 to the tafte; which is fofter and
"mellower, as any fruit is riper."
But, on the most careful examina-
tion of all the numerous places,
where this adjective has been used
by Virgil, we fhall not find a fingle
paffage, in which it is ufed to fig:
nify ripeness. The only inftance
that can be pretended, is caftaneae
molles in the firft Eclogue, ver, 82,
But the word has been fhewn to
have another fenfe, in the note on

t

"albos."

And in the fourth;

66

Dum fufis mollia penfa "Devolvunt."

Hence this epithet is given to the fheep themselves, which are called molle pecus in the third Georgick,

66:

Glacies ne frigida laedat "Molle pecus:"

And in the ninth Aeneid;

[ocr errors]

"Impaftus ceu plena leo per ovilia
turbans,
"Suadet enim vefana fames man-
"ditque trahitque,
"Molle pecus.

[ocr errors]

In the fifth Eclogue, it is used to exprefs the foftness of a covering of leaves;

Foliis lentas intexere mollibus "haftas:"

that verfe. It is applied to the foft- And in the fourth Aeneid; nefs of wool, in the eighth Eclogue;

[ocr errors][merged small][merged small]
[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]

Alter erit tum Tiphys, et altera quae vehat Argo There hall then be another 14

[blocks in formation]

১১

phys, and another Argo,`

Mollibus extulit undis

and wine alfo in the first Georgick

[ocr errors]

In the tenth Aeneid it is ufed for the Tune agni pingues, et tunc molfoftness of the hoary hair of old age';

[merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]
[ocr errors]

liffima vina;
"Tunc fomni dulces."

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

"Mollibus a fratis. opera ad fa- alfo in the firft Aeneid,

"brilia furgit:""

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Fotum gremio dea tollit int

altos

"Idaliae lucos, ubi mollis amaracus

illum

"Floribus et dulci afpirans com-
"plectitur umbra."

[blocks in formation]

1

which fball carry chofen beroes: Delectos heroas: erunt etiam altera bella, there fhall also be other wars,

and

NOTES

Molles tibi fumere thyr fos;" It is alfo ufed to exprefs the foftness, and ease of fleep; as in the fecond Georgick;

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

It fignifies alfo the foftness of grafs; Moll fuccedere faepius umas in the third Eclogue;

"brae:""

-In molli confedimus herba." and of a fine, mild feafon; as in

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors]

the first Georgick;

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
« EdellinenJatka »