ill is upon his own head, the King is not to anfwer for it. Bates. I do not defire he fhould anfwer for me, and yet I determine to fight luftily for him. K. Henry. I myself heard the King fay, he would not be ranfom'd. Will. Ay, he faid fo, to make us fight chearfully; but, when our throats are cut, he may be ranfom'd, and we ne'er the wifer. K. Henry. If I live to fee it, I will never truft his word after. Will. You pay him then; that's a perilous fhot out of an Elder-gun, that a poor and private difpleasure can do against a monarch! you may as well go about to turn the fun to ice, with fanning in his face with a Peacock's feather; you'll never truft his word after ! come, 'tis a foolish faying. K. Lenry. Your reproof is fomething too round: I fhould be angry with you, if the time were convenient. Will. Let it be a quarrel between us, if you live. K. Henry. I embrace it. Will. How fhall I know thee again? K. Henry. Give me any gage of thine, and I will wear it in my bonnet, then if ever thou dar'ft acknowledge it, I will make it my quarrel. Will. Here's my glove; give me another of thine. K. Henry. There.. Will. This will I alfo wear in my cap; if ever thou come to me and fay, after to-morrow, this is my glove; by this hand, I will give thee a box on the car. K. Henry. If ever I live to fee it, I will challenge it. Will. Thou dar'ft as well be hang'd. K. Henry. Well, I will do it, though I take thee in the King's company. 3 That's a perilous flot out of is a great difpleofure that an eldir an Elder-gun.] In the old play gun can do against a cannon. the thought is more opened. It Will. Keep thy word: fare thee well. ; Bates. Be friends, you English fools, be friends we have French quarrels enow, if you could tell how to reckon. K. Henry. Indeed, the French may lay* twenty French crowns to one, they will beat us, for they bear them on their shoulders; but it is no English treafon to cut French crowns, and to-morrow the King himself will be a clipper. [Exeunt foldiers. * Upon the King! let us our lives, our fouls, And what art thou, thou idol ceremony? What is thy SOUL OF adora tion?] Thus is the laft line given us, and the nonfenfe of it made worse by the ridiculous pointing. We should read, What H O ceremony, fhew me but thy worth, Art thou aught elfe but place, degree, and form, Wherein thou art lefs happy, being fear'd, What drink'st thou oft, inftead of homage fweet, Will it give place to flexure and low bending? is thy TOLL, O adoration! Let mediate preceding line, he degrades it there. but puts as good a word indeed in its itead, that is to say, tell. WARBURTON. This emendation is not ill conceived, yet I believe it is erroneous. The first copy reads, What? is the foul of Odoratim. This is incorrect, but I think we may discover the true reading cafily enough to be, What is thy foul, O adoration? That is, reverence paid to Kings, ubat art thou within? What are thy real qualities? What is thy intrinfick value? 6 Farfed title running, &c.] Farfed is fuffed. The tumid pufty titles with which a king's name is always introduced. This I think is the fenfe. That That beats upon the high fhore of this world; 'Can fleep fo foundly as the wretched slave; SCENE VI. Enter Erpingham. Erp. My Lord, your Nobles, jealous of your abfence, Seek through your camp to find you. K. Henry. Good old Knight, Collect them all together at my tent: I'll be before thee. Erp. I fhall do't, my Lord. [Exit. K. Henry, O God of battles! fteel my foldiers hearts ; 7 Can fleep fo foundly, &c.] Thefe lines are exquifitely pleafing. To fweat in the eye of Pho bus, and to fleep in Elyfium, are expreffions very poetical. Pof Poffefs them not with fear; take from them now My father made in compaffing the crown. And on it have beftow'd more contrite tears, Who twice a day their wither'd hands hold up 66 8 In former editions: take from them now The Senfe of reck'ning of th oppofed Numbers: Puck their hearts from them] Thus the first folio. The Poet might intend," Take from them the Senfe of reckoning thofe "oppofed Numbers; which "might pluck their Courage "from them." But the relative not being exprefs'd, the Senfe is very obfcure. THEOB. The change is admitted by Dr. Warburton, and rightly. Sir T. Hanmer reads, th oppofd numbers Take from them now the fenfe Enter 9 Since that my penitence comes after ALL, Imploring pardon] We muft obferve, that Henry IV. had committed an injuftice, of which he, and his fon, reap'd the fruits. But reafon tells us, justice demands that they who share the profits of iniquity, fhall fhare alfo in the punishment. Scripture again tells us, that when men have finned, the Grace of God gives frequent invitations to repentance; which, in the language of Divines, are ftiled Calls, Thele. if neglected, or careleЛly dallied with, are, at length, irrecoverably withdrawn, and then repentance comes to late. All this fhews that the unintelligible reading of the text should be corrected thus, comes after CALL. WARBURTON. I wish the commentator had explained his meaning a little better; |