Sivut kuvina
PDF
ePub

Grainger., Nor need the driver, Aethiop authoriz'd,

Thence more inhuman, crack his horrid whip ;
From such dire sounds the indignant Mule averts
Her virgin-ear, where mufick loves to dwell:
'Tis malice now, 'tis wantonness of power
To lash the laughing, labouring, singing throng.

What cannot fong? all nature feels its power:
The hind's blithe whistle, as thro' stubborn foils
He drives the shining share; more than the goad,
His tardy steers impells.

The Mofe hath seen,
Woen health danc'd frolic in her youthful veins
And vacant gambols wing'd the laughing hours;
The Mule 'hath seen on Annan's pastoral hills.
Of th-ft and I laughter erst the fell retreat,
But now the shepherd s bett - beloved walk,
Hath seen the shepherd, with his fylvan pipe,
Lead on his flock o'er crags, throʻ bogs, and

streams,
A tedious journey; yet not weary they,
Drawn by the enchantment of his artlels fong.
Wat cannot mufick! - When brown Ceres asks
The reaper's fickle; what like magic sound,
Puff'd from fonorous bellows by the squeeze
Of tuneful artist, can the rage disarm
Of the Swart dog-star, and make harveft light?

[ocr errors][merged small]

M a fo n.

Naron.

Eben fo rehr, als sich die englische Nation in den neu: ern Zeiten durch den edelsten und größten Geschmack in der Gartenfunft auszeichnet, unterscheidet fie sich auch durch den vorzüglichen Werth mancher ihrer prosaischen und poes tischen Schriften über diese Stunst. Unter den lextern ist das aus vier Büchern bestehende Gedicht, The English Garden, von dem noch lebenden, auch in andern Gattungen sehr glücklichen Dichter, William Hiason, M. A. Nach der neuesten voulfåndigern Ausgabe, mit dem ausführlichen Kommentar und Anmerkungen von Dr. Burgh, hat es Hr. Benzler im ersten Hande reiner Poetical Library abdrucken lassen, und es wird hier daher an nachstehender kurzen Pro: be genug fcyn. Das erste Buch enthält die allgemeinen Grundfåge der Gartenkunst, welche mit den Regeln der SchSnheit in der Landschaftsmahlerei die nämlichen find, wo: bei zugleich das Zweckiose der franzsfischen und nioberlandi: schen manier im Gartenbau gezeigt wird. Im zweiten Bus de wird der Hauptgegenstand praktischer behandelt, und die Vertheilung des Plans zu einem reigenden Garten, im englis schen Geschmack, einzelst gergliedert; den Schluß dieses Huchs macht die, hier mitgetheilte, aus dem Curtius bec kannte Geschichte des fidonischen Sdnigs Abdolonimus. Das dritte Buch betrifft die Verschånerung der Garten durch Waffer und Gehdiz; und das vierte die künstlichen Verzierungen von architektonischer, und andrer, zum Theil fehlerhafter, Art. Auch hier ist eine, ziemlich lange, rührende Erz&hlung eins gewebt. Bei aller Anerkennung der mannichfaltigen Schåns beiten dieses Sedichts, wünschten die englischen Stunffrich: ter doch einsiimmig, daß der Verf. lieber den Reini, als die reimlosen Jamben, oder blankverse, gewählt haben möchte; und seine Erklårung war ihnen nicht ganz befriedigend, daß ihm diese freiere Versart für einen Gegenstand, der selbst so viel Freiheit und Mannichfaltigkeit fodert, und für die Schilderung zwangloser Natur, die schidlichfte gebünft habe,

[ocr errors][merged small]

Miaron.

THE ENGLISH GARDEN.

B. II. v. 448. 11.

Pride of the year, purpureal fpring! attend
And in the cheek of these sweet innocents
Behold your beauties pictur'd, as the cloud
That weeps its moment from thy fapphire heav'n
They frown with causeless forrow; as the beam
Gilding that cloud, with caufeless mirth they

smile
Stay, pitying Time! prolong their venal bliss.
Alas! ere we can note it in our song,
Comes manhood's feverish fuminer, chill'd full

foon
By cold autumnal care, till wintry age
Sinks in the frore severity of death.

Ah! who, when such life's momentary

1

dream,

Would mix in hireling lenates, strenuous there
To crush the venal Hydra, whose fell crests
Rife with recruited venom from the wound!
Who, for fo vain a conflict, would forego
Thy fylvan haunts, celestial folitude!
Where self-improvement, crown'd with self-con-

tent,
Await to bless thy votary? Nurtur'd thus.
In tranquil groves, lift'ning to Nature's voice,
That preach'd from whispering trees, and babbling

brooks
A lesion seldom learnt in Realon's school,
The wise Sidonian liv’d: and, tho' the pest
Of lawless tyranny around him rag'd;
Tho' Strato, great alone in Persia's gold.
Uncall'd, unhallow'd by the people's choice,
Usurp'd the throne of his brave ancestors,
Yet was his soul all peace; a garden's care
His only thought, its charms his only pride.

But

[ocr errors]

But now the conquering arms of Macedon
Had humbled Persią. Now Phoenicia's realm
Receives the son of Ammon; at whofe frown
Her tributary kings, or quit their thrones.
Or at his smile retain; and Sidon, now
Freed from her tyrant, points the Victor's step
To where her rightful fov'reign, doubly dear
By birth and virtue, prun'd his garden grove.
'Twas at that early hour, when now the sun
Behind majestic Lebanon's dark veil
Hid his ascending Splendor; yet thro'each
Her cedar-vested fides, his flaunting beams
Shot to the strand, and purpled all the main,
Where Commerce faw her Sidon's freighted wealth,
Withi languid streamers, and with folded fails,
Float in a fake of gold. The wind was huf hd,
And to the beach ; each slowly-lifted' wave,
Creeping with silver curl just kist the shore,
And slept in filence. At this tranquil hour
Did Sidon's fenate, and the Grecian host,
Led by the conqueror of the world, approach.
The secret glade that veil'd the man of toil.

Now near the mountain's foot the chief ar

riv'd
Where, round that glade, a pointed aloe screen,
Entwin'd with myrtie, met intangled brakes
That bar'd all entrance, save at one low gate
Whose time disjointed arch with ivy chain'd
Bad stoop the warrior train. A pathway brown
Led thro' the pafs, meeting a fretful brook,
And wandering near its channel, while it leapt
O'er many a rocky fragment, where rude Art
Had eas'd perchange, but not prescrib'd its way.

Close was the vale and fhady; yet ere long
Its forest fides retiring, left a lawn
Of ample circuit, where the widening stream
Now o'er its pebbled channel nimbly tript
In many a lucid maze,

From the flower'd verge

[ocr errors]

miason. , Of this clear rill now stray'd the devious path,

Amid ambrosial tufts where spicy plants,
Weeping their perfum'd tears of myrrh and

nard,
Stood crown'd with sharon's rose; or where,

apart,
The patriarch Palm his load of sugar'd dates
Shower'd plenteous; where the Fig, of standard

strength,
And rich Pomegranate, wrapt in dulcet pulp
Their racy feeds; or where the Citron's bough
Bent with its load of golden frụit mature.
Meanwhile 'the lawn beneath the scatter'd shade
Spread its ferene extent; a stately file
Of circling Cypress mark'd the distant bound.

[ocr errors]

Now, to the left, the path ascending pierc'd
A smaller fylvan theatre, yet deck'd
With more majestic foliage. Cedars here,
Coeval with the sky-crown-d mountain's self
Spread wide their giant arms; whence from a rock,
Craggy and black, that seem'd its fountain head,

The stream fell headlong; yet still higher rose,
Ev’n in th' eternal snows of Lebanon,
That hallow'd spring; thence, in the porous earth,
Long while ingulph’d, its crystal weight here

force
Its way to light and freedom. Down it dash'd;
A bed of native marble pure receiy'd
The new-born Naiad, and repos'd her wave,
Till with o'er - flowing pride it skim'd the lawn.

Fronting this lake there rose a solemn grot,
O'er which an ancient vine luxuriant Aung
Its purple clusters, and beneath its roof
An unhewn altar.

Rich Sabaea gums
That altar pil'd, and there with torch of pine
The venerable Sage, now first defcry'd,
The fragrant incense kindled. Age had shed
That dust of silver o'er his sable locks,

« EdellinenJatka »