« EdellinenJatka »
Dem. A mote will turn the balance, which Pyramus, which Thisbe, is the better. Lys. She hath spied him already with those sweet eyes. Dem. And thus she moans, videlicet.— This. “Asleep, my love? “What, dead, my dove? “O Pyramus, arise, “Speak, speak. Quite dumb 2 “Dead, dead? A tomb “Must cover thy sweet eyes. “These lily lips, “This cherry nose, “These yellow cowslip cheeks, “Are gone, are gone: “Lovers, make moan' “His eyes were green as leeks. “O sisters three, “Come, come, to me, “With hands as pale as milk; “Lay them in gore, “Since you have shore “With shears his thread of silk. “Tongue not a word:— “Come, trusty sword; “Come, blade, my breast imbrue: “And farewell, friends;– “Thus Thisbe ends: “Adieu, adieu, adieu.” [Dies. The. Moonshine and lion are left to bury the dead. Dem. Ay, and wall too. Bot. No, I assure you; the wall is down that parted their fathers. Will it please you to see the epilogue, or to hear a Bergomask dance,” between two of our company? The. No epilogue, I pray you; for your play needs no excuse. Never excuse; for when the players are all dead, there need none to be blamed. Marry, if he that writ it, had play’d Pyramus, and hanged himself in Thisbe's garter, it would have been a fine tragedy: and so it is, truly;
* — a Burgomask dance,) A dance after the manner of the peasants of Bergomasco, a country in Italy, belonging to the Venetians.
and very notably discharged. But come, your Bergomask:
Puck. Now the hungry lion roars,
Enter OBERoN and TITANIA with their train. Obe. Through this house give glimmering light, By the dead and drowsy fire:
y heavy gait—] i. e. Slow progress. * I am sent, with broom, before, To sweep the dust behind the door.] Cleanliness is always necessary to invite the residence and the favour of the fairies.—Johnson.
fordone..] i. e. Overcome. * Now until, &c.—] This speech, which both the old quartos give to Oberon, is in the edition of 1623, and in all the following printed as the song. I have restored it to Oberon, as it "..." contains not the blessing which he intends to bestow on the bed, but his declaration that he will bless it, and his orders to the fairies how to perform the necessary rites. But where, then, is the song? I am afraid it is gone after many other things of greater value. The truth is, that two songs are lost. The series of the scene is this:—After the speech of Puck, Oberon enters, and calls his fairies to a song, which song is apparently wanting in all the copies. Next, Titania leads another song, which is indeed lost like the former, though the editors have endeavoured to find it. Then Oberon dismisses his fairies to the despatch of the ceremonies.
Every elf, and fairy sprite,
SONG AND DANCE.
Obe. Now, until the break of day,"
The songs, I suppose, were lost, because they were not inserted in the players' parts, from which the drama was printed.—Jon Nson.
° Nor mark prodigious, J Prodigious for portentous.
d take his gait;] i. e. Take his way.
Ever shall in safety rest,
unearned luck—J i. e. If we have better fortune than we have deserved.—STEEvens. ! Now to 'scape the serpent's tongue, That is, if we be dismissed without hisses.—Johnson. * Give me your hands,) That is, clap your hands. Give us your applause.— Johnson. * Wild and fantastical as this play is, all the parts in their various modes are well written, and give the kind of pleasure which the author designed. Fairies in his time were much in fashion; common tradition had made them familiar, and Spenser's poem had made them great.—Johnson. Thésée et Hippolyte ne sont qu'un cadre magnifique pour le tableau.Schlege L.