« EdellinenJatka »
Clo. Come; fear not you: good counsellors lack no clients: though you change your place, you need not change your trade; I’ll be your tapster still. Courage; there will be pity taken on you: you that have worn your eyes almost out in the service, you will be considered.
Bawd. What's to do here, Thomas Tapster? Let's withdraw.
Clo. Here comes signior Claudio, led by the provost to prison: and there's madam Juliet. [Exeunt.
Enter Provost, CLAUD10, JULIET, and Officers; Lucio, and two Gentlemen.
Claud. Fellow, why dost thou show me thus to the world? Bear me to prison, where I am committed.
Prov. I do it not in evil disposition, But from lord Angelo by special charge.
Claud. Thus can the demi-god, Authority, Make us pay down for our offence by weight.— The words of heaven ;-on whom it will, it will ; On whom it will not, so ; yet still 'tis just."
Lucio. Why, how now, Claudio? whence comes this restraint?
Claud. From too much liberty, my Lucio, liberty:
Lucio. If I could speak so wisely under an arrest, I would send for certain of my creditors: And yet, to say the truth, I had as lief have the foppery of freedom, as the morality of imprisonment.—What's thy offence, Claudio?
r The words of heaven, &c.] Alluding to Rom. ix. 15.--"I will have mercy on whom I will have mercy.”—HEN LEY. o ravin—l Devour voraciously.
Claud. What, but to speak of would offend again.
Lucio. What is it? murder?
Lucio. Lechery 2
Claud. Call it so.
Prov. Away, sir; you must go.
Claud. One word, good friend:—Lucio, a word with you.
[Takes him aside.
Lucio. A hundred, if they’ll do you any good.— Is lechery so looked after?
Claud. Thus stands it with me:-Upon a true contráct, I got possession of Julietta's bed; You know the lady; she is fast my wife, Save that we do the denunciation lack Of outward order: this we came not to, Only for propagation' of a dower Remaining in the coffer of her friends; From whom we thought it meet to hide our love, Till time had made them for us. But it chances, The stealth of our most mutual entertainment, With character too gross, is writ on Juliet.
Lucio. With child, perhaps ?
Claud. Unhappily even so.
- propagation—Ji.e. Payment—from the Italian pagare.—Their marriage was secret, that they might have time to conciliate the favour of Julietta's friends
and not risk the payment of her dower.—
Now puts the drowsy and neglected act
Enter Duke and Friar Thom As.
Duke. No; holy father; throw away that thought;
tickle]—for ticklish. her approbation :] i. e. Enter on her probation or noviciate. x prone] i.e. Ready.— y tick-tack]—is a game at tables.—“Jouerau tric-trac" is used in France in the sense in which Lucio here employs the phrase tick-tack.-Malone. — dribbling) Falling weekly like a drop of water.—To dribble is to drop.
More grave and wrinkled than the aims and ends
Fri. May your grace speak of it?
Duke. My holy sir, none better knows than you
Fri. Gladly, my lord.
Duke. We have strict statutes, and most biting laws,
Fri. It rested in your grace
Duke. I do fear, too dreadful :
bravery keeps.] i. e. Foppery resides. liberty—J Licentiousness. * The baby beats her nurse,], This allusion is borrowed from an old print, entitled the world turned upside down, in which the baby is represented as so employed.—Steev ENs. * Sith—) i. e. Since.
For what I bid them do: For we bid this be done,
Enter Is A BELLA and FRANCISCA.
Isab. And have you nuns no farther privileges 2 Fran. Are not these large enough 2 Isab. Yes, truly; I speak not as desiring more; But rather wishing a more strict restraint Upon the sister-hood, the votarists of saint Clare. Lucio. Ho! peace be in this place! [Within. Isab. Who's that which calls 2 Fran. It is a man's voice: Gentle Isabella, Turn you the key, and know his business of him; You may, I may not; you are yet unsworn: When you have vow’d, you must not speak with men, But in the presence of the prioress:
• fight,)—is the old reading—sight was introduced by Mr. Pope:–the duke is speaking metaphorically in military terms; and the old reading which I have restored is evidently the true one.
* Stands at a guard—] $o on his defence.—M.Mason.