Sivut kuvina
PDF
ePub

Riccoboni. Per onta, e per dolor fpafima, e freme
E per tenerlo fra fuoi lacci avvinto
Artificio famente piange, e geme
Verace a lui, a' fpettatori finto

Deve apparir quel pianto, e dee vederfi
L'Inganno con il ver giunto, e diftinto
Or io per farlo ho veduto valerfi

Dì modi fi affettati, che il delufo
Del falfo non potea non avvederfi
Non mai s'avrebbe fatto un miglior ufo
Del pianger vero, fe in un cafo tale
Di lagrime fi avefle fparfo il mufo
Un occhiata, un forrifo a parte, vale
Per dimostrar che fingi al uditorio
Ma in ver l'amante falla al Naturale
Se ciò farai, fenza Stola, e Afperforio
Gli uditori faran quai spiritati

O quall' anime pinte in Purgatorio
Sono queste le reti, e fon gli aguati
Ove il Comico attende i fpettatori
Per renderli confufi, edificati
Poiche d'un doppio finto ammiratori
Veggon, che fenza ancora il fentimento
Fingi il pianto, e da vero t'addolori
In ciò confifte P'Arte, ed il talento:
Arte di cui fenza parlarti, scuole
E Maeftri averai ben mille e cento
Non le cercar però fra le Carole

Di Villaresca gente, ma nel feno
D'alta Superba, incomprenfibil Mole
Là dove un Re di fua grandezza pieno
Circondato da turbe adulatrici

Mite, o Feroce impone a tutti il freno
Una catterva di perfetti amici

Altrove non trovata e non veduta
T'offriranno le Corti fedutrici

Offerva quei, che abbraccia, e che faluta:
Colui che del fuo Re gode il favore:
Ne i baci ha un finto mele, e tosco fputa

Quei che fpafima e piange pel dolore

Dell' disgraziato Amico: Ah Coccodrillo!
De la machina è deffo l'inventore

Quel Tutore, che il povero pupillo

Come fuo figlio al Re prefenta, e implora,
Si mangia il teftamento, e il codicillo.
E quel Guerrier, ehe il Vincitore onora
Maledice la Spada del nemico

Che mai la Coratella nongli fora
E gli altri tutti non vagliono un fico;
Son finti i rifi, i pianti, e fono finte
Cofe, che perroffore io non ti dico
Su quei volti fi vedon certe tinte

Ignote a Rafael, Guido, e Tiziano
Che infidia, ed amiftà pinfer diftinte;
Ma qui fimulatrice induftre mano

Dà un color di Modesto `al Dissoluto
E di fincero amico ad un Marrano.
E par fi vero il falfo, che il più aftuto
Deve creder menzogna la quartana
La toffe, il mal di ventre, e lo fternuto
Di queft' Arte però rara, e foprana
Presa, che aurai un poco di lezione
Finger faprai la paffion piu ftrana
Reftino con la Pace di Marcone

I Cortigiani, che la fanno ufare
Ed intuoniamo omai altra canzone
Il pianto, ed il dolor lasciamo andare
E fi parli del Rifo che è il Gioiello
Senza cui la Commedia non può ftare
Che ridan gli uditori è buono, e bello

E che rida l'Attore ancor confento
Qual' ora a gli altri ferva di Zimbello:

Ma

Riccoboni...

Riccoboni., Ma che rida forzato, é con iftento

Di cola non rifibile, e allor quando
'Gli spettatori ftan qual fcoglio al vento
Non fi conviene, e ben ti raccomando

Di non lo far, che niente è piu gelato
Che il veder te giulivo ridachiando
F l'Uditorio trifto, ed annoiato.

[merged small][merged small][ocr errors]

S. von ihm B. II. S. 153. --- Eein Lehrgedicht, L'Art Poetique, in vier Gesängen, wird von den Kunstrichtern gez meiniglich als sein Meisterwerk betrachtet, und hat unstreis tig große Verdienste, von Seiten der darin besiegten vielfäls tigen Schwierigkeiten, der schönen und korrekten Verse, und des darin herrschenden richtigen und feinen Geschmacks. Durchgängig ist zwar die Nachahmung der Horazischen Epistel an die Pisonen in diesem Gedichte sichtbar; aber dies se Nachahmung selbst ist so glücklich, und mit vielem eignen Antheil so geschickt verwebt, daß Boileau's Lehrgedicht ein schöneres, regelmäßigeres Ganze geworden ist, und seiner gans zen Anlage nach werden mußte, als der seiner Natur nach minder planmäßige horazische Brief. In dem ersten Gesange ertheilt der Dichter allgemeine poetische Vorschriften, vornehmlich über Sprache und Schreibart, und empfiehlt, besonders in der hier ausgehobenen Stelle, die Benutzung einer gefunden und unparthenischen Kritik. Zugleich vers folgt er die Geschichte der französischen Poesie von Villon an, 'bis zum Malherbe. In den beiden folgenden Gesängen geht er die verschiednen Dichtungsarten durch, und charakterifirt fie, sowohl ihrer Form als Materie nach, überaus glücklich. Dann kommt er im vierten Gesange wieder auf allgemeine Vorschriften zurück, die den Dichter jeder Gat tung angehen. Auch hier wird die Geschichte der Poesie mit eingeflochten, und zuleßt das ganze Gedicht mit dem Lobe Ludwigs XIV, und einer Auffoderung an die Dichter, ihn zu befingen, geendigt. --- Vergl. Dusch's Briefe, n. A. Th. 1. Br. 18.

ART POETIQUE, Ch. I. v. 155. ff.

Sur tout, qu'en vos Ecrits la Langue reverée, Dans vos plus grands excès vous foit toujours fa

crée.

En

Boileau. En vain vous me frappez d'un fon mélodieux,
Si le terme eft impropre, ou le tour vicieux.
Mon efprit n'admet point un pompeux Barba-
risme,

Ni d'un Vers empoulé l'orgueilleux Solécisme,
Sans la Langue, en un mot, l'Auteur le plus
divin

Eft toujours, quoiqu'il faffe, un méchant Ecri-
vain.

Travaillez à loifir, quelque ordre qui vous preffe,
Et ne vous piquez point d'une folle vîteffe.
Un ftile fi rapide, et qui court en rimant,
Marque moins trop d'élprit, que peu de juge-

ment.

J'aime mieux un ruiffeau, qui fur la molle arène
Dans un pré plein de fleurs lentement fe promène,
Qu'un torrent débordé, qui d'un cours orageux
Roule, plein de gravier, fus un terrain fangeux,
Hâtez-vous lentement, et fans, perdre courage,
Vingt fois fur le métier remettez votre ouvrage.
Poliffez-le fans ceffe, et le repoliffez.
Ajoutez quelque fois, et fouvent effacez.

C'eft peu qu'en un Ouvrage, ou les fautes
fourmillent,

Des traits d'efprit femés de tems en tems petillent.
Il faut que chaque chofe y foit mife en fon lieu;
Que le début, la fin, répondent au milieu;
Que d'un art délicat les piéces afforties

N'y forment qu'un feul tout de diverfes parties:
Que jamais du fujet, le discours f'écartant,
N'aille chercher trop loin quelque mot éclatant.
Craignez-vous pour vos Vers la cenfure publi-
que?

Soyez-vous à vous même un févère Critique.
L'Ignorance toujours eft prête à l'admirer.

Faites-vous des amis prompts à vous cenfu

rer,

Qu'ils foient de vos ecrits les Confidens fincéres,

Et

« EdellinenJatka »