 | Joseph Hall - 1837
...did not go on to bring that evil upon the Israelites, which he had conditionally threatened against them. XXXII. 32. Yet now, if thou wilt, forgive their...with men doth so much depend upon it, I could be for thy sake contented even to be cast away myself fiom thee, at least to be wiped out of the catalogue... | |
 | Edward Hare - 1837 - 396 sivua
...done. Again : God is more wise and just than either Moses or Paul. When, therefore, the former said, " Yet now, if thou wilt, forgive their sin ; and if not, blot me, I pray thee, out of thy book," the Lord said unto him, " Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book." And when... | |
 | James Farquharson - 1838
...the sin of the Israelites in making the golden calf, Moses interceded with God for them, and said, " Yet now, if thou wilt, forgive their sin ; and if...pray thee, out of thy book which thou hast written. And the Lord said unto Moses, Whosoever hath sinned against me, him will I blot out of my book."* The... | |
 | Johann August W. Neander - 1838 - 438 sivua
...and wonders ; but nothing made him so great, as those blessed words, which he spoke to God, saying: ' Yet now, if thou wilt forgive their sin ; — and if not, blot me, I pray thee, out of thy book.' Such was also David, wherefore he said : ' Lo I have sinned, and I have done wickedly : but these sheep,... | |
 | 1838 - 120 sivua
...unto the LORD, and said, 32 Oh ! this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. cry, my King, and my God : For unto thec will I pray. 3 My voice shalt thou hear in the mo 33 book which thou hast written. And the LORD said unto Moses, Whosoever hath 34 sinned against me,... | |
 | Thomas Hopkins Gallaudet - 1839
...importunate supplication : " Oh this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. Yet now, if thou wilt, forgive their sin ; and if...pray thee, out of thy book which thou hast written ;" out of the " book of the living," as David terms it. As if he had said — I would rather die with... | |
 | 1839
...has been perverted or misapprehended. § 1. Ex. 32 : 32. The literal rendering of the Hebrew is, " Yet now, if thou wilt forgive their sin : and if not, blot me, I pray thee, out of thy book." There is evidently an ellipsis after the word sin, to express which the older editions of the common... | |
 | Edward Robinson - 1839
...modern editions of our version, a comma is placed after will, and the dash omitted after sin, thus : " Yet now, if thou wilt, forgive their sin : and if not, blot me, I pray thee, out of thy book." It is so also in Dr. Webster's revision. It is not a little curious that Dr. Adam Clarke, who is very... | |
 | 1839
...has been perverted or misapprehended. § 1. Ex. 32 : 32. The literal rendering of the Hebrew is, " Yet now, if thou wilt forgive their sin : and if not, blot me, I pray thee, out of thy boot." There is evidently an ellipsis after the word sin, to express which the older editions of the... | |
 | Thomas Hopkins Gallaudet - 1839 - 268 sivua
...importunate supplication : "Oh this people have sinned a great sin, and have made them gods of gold. Yet now, if thou wilt, forgive their sin ; and if...pray thee, out of thy book which thou hast written ;" out of the " book of the livinsr," 7 O* as David terms it. As if he had said — I would rather... | |
| |